From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mr. heshmatollah tabarzadi
Г-н Хесхматола Табарзади
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
concerning: heshmatollah tabarzadi
Относительно: г-на Хешматоллаха Табарзади
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
15. mr. tabarzadi was arrested on 28 december 2009.
15. Г-н Табарзади был арестован 28 декабря 2009 года.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the verdict was contested by mr. tabarzadi's attorney.
Адвокаты г-на Табарзади опротестовали этот приговор.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
6. mr. tabarzadi was first placed in ward 209 of evin prison, tehran.
6. Первоначально г-на Табарзади поместили в камеру 209 тюрьмы Евин в Тегеране.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover, the special rapporteur learned that heshmatollah tabarzadi was released on bail on 5 november 1999.
Кроме того, Специальному докладчику стало известно, что Хешматола Табарзади был освобожден на поруки 5 ноября 1999 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
according to the source, the iranian authorities failed to promptly bring mr. tabarzadi before a judge.
По сведениям источника, иранские власти не смогли в срочном порядке доставить г-на Табарзади к судье.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
after protesting against the execution of five political prisoners, mr. tabarzadi was transferred to rajaee shahr prison.
После участия в протестах в связи с казнью пяти политических заключенных гн Табарзади был переведен в тюрьму в Раждаи Шахре.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) the government had no legal basis to justify mr. tabarzadi's arrest and detention.
а) правительство не имеет правовых оснований, оправдывающих арест и задержание г-на Табарзади.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
19. the government maintains that despite his definitive conviction, mr. tabarzadi was given leave from prison on islamic compassionate grounds.
19. Правительство отмечает, что, несмотря на однозначное признание его вины, г-н Табарзади из исламского милосердия был оставлен на свободе.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the source reports that mr. tabarzadi was threatened with the death penalty and forms of cruel, inhumane and degrading treatment, including rape.
Источник сообщает, что г-ну Табарзади угрожали смертной казнью, различными формами жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, включая изнасилование.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
27. the government has failed to provide information on any specific acts allegedly committed by mr. tabarzadi which would constitute the offences for which he has been convicted.
27. Правительство не представило информацию о каких-либо конкретных деяниях, которые якобы были совершены г-ном Табарзади и могли бы представлять собой правонарушения, за которые он был осужден.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) for at least six months following his arrest and detention, mr. tabarzadi was not informed of the charges against him;
c) по крайней мере на протяжении шести месяцев после ареста и содержания под стражей г-на Табарзади не информировали о предъявляемых ему обвинениях;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
3. according to the source, heshmatollah tabarzadi, an iranian national, is the secretary-general of the banned democratic front of iran opposition party.
3. Согласно сообщению источника гражданин Ирана Хешматоллах Табарзади является Генеральным секретарем запрещенной оппозиционной партии "Демократический фронт Ирана ".
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
12. thirdly, the source maintains that the violations of mr. tabarzadi's right to a fair trial were of such gravity as to render arbitrary his deprivation of liberty.
12. В-третьих, по мнению источника, нарушения права г-на Табарзади на справедливое разбирательство были столь серьезными, что придают лишению свободы произвольный характер.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
25. the source reiterates that the deprivation of mr. tabarzadi's liberty falls under categories i, ii and iii of the working group's classification of cases.
25. Источник вновь утверждает, что лишение г-на Табарзади свободы подпадает под категории i, ii и iii классификации дел, рассматриваемых Рабочей группой.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(b) at the time of his arrest, mr. tabarzadi was held incommunicado in solitary confinement for approximately 40 days, during which he was not provided access to counsel;
b) в течение почти 40 дней после ареста г-на Табарзади содержали в одиночном заключении без связи с внешним миром, не позволяя ему встретиться с адвокатом;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) the government subjected mr. tabarzadi's attorneys to constant intimidation and harassment, including imprisonment, before, during and after his trial and appeal.
d) правительство подвергало адвокатов г-на Табарзади постоянному запугиванию и притеснениям, включая заключение под стражу, до начала, во время и по завершении суда и при подаче апелляции.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: