Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
by the way, where are you from?
Кстати, Вы откуда?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you can often tell where a person comes from by the way he speak
Часто можно сказать, откуда приехал человек, по его речи
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
it is therefore difficult to consider that the awards corresponded strictly to the reality of damages alleged by the claimants.
Поэтому едва ли можно считать, что присужденные суммы строго соответствовали реальным убыткам, о возникновении которых утверждали заявители.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the result, by the way, is that the chinese have a very different view of the state.
В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
by the way, fuji-yan, where are we heading to?” (makoto)
Кстати, Фудзи-ян, куда мы идём? (Макото)
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 2
Quality:
recognizing that the number of people whose lives are influenced by the way information is presented is significant and that journalism influences public opinion,
признавая, что число лиц, на жизнь которых оказывает влияние то, как подается информация, значительно и что журналистика оказывает влияние на общественное мнение,
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 6
Quality:
one consequence of that, by the way, is that the phone never broke
Он не продавался. Одним из следствий этого, между прочим, было то, что телефон никогда не ломался
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it has often been said that the degree of civilization of a state can be measured by the way in which it treats prisoners.
Часто говорят, что степень цивилизованности государства измеряется тем, как оно обращается с заключенными.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
but the reality is that the two issues are connected and the magnitude of the disaster has been made worse by the junta’s single-minded objective of preserving its power.
Но реальность такова, что данные две проблемы связаны друг с другом, и масштаб бедствия был увеличен целенаправленным стремлением хунты сохранить свою власть.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
it is hoped that the proposals outlined by the commission on constitutional reform will help to pave the way for the emergence of a consensus in this regard.
Следует надеяться, что предложения, сделанные Комиссией по конституции, откроют путь для формирования консенсуса в этом вопросе.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i would say that the way the cfaa has been interpreted by the justice department, we are probably all breaking the law
Я бы сказал, что таким образом ОФО было истолковано в Министерство юстиции, мы, вероятно, все нарушают закон
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however several reports of killings indicate that the figure provided by the authorities may greatly underestimate the reality.
Однако в нескольких сообщениях об убийствах указывается, что цифры, предоставленные властями, на самом деле сильно занижены.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
my wife and i did not want to miss the special meeting for pioneers , but we learned that the way to the assembly was blocked by the ezln
Мы с женой не хотели пропустить специальную встречу для пионеров , но узнали , что дорогу на конгресс перегородили войска ezln
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a pity that the council is limited by the reality of international politics and is unlikely to be able to help the 23 million people of taiwan to obtain the basic right to participate in international affairs.
К сожалению, реальность международной политики ограничивает деятельность этого Совета, и он, вряд ли, сможет помочь 23-миллионому народу Тайваня получить свое основное право на участие в международных отношениях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it said that the pace of business was quickening - and by the way, this was in @num@ - and the most successful companies were flexible
Так говорилось, что темпы в бизнесе ускоряются, (это, кстати, было в @num@ ) и наиболее успешные компании - гибкие
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at times, i reassured myself that the conference was indeed fulfilling the role entrusted to it, within the limits imposed by the realities of international relations.
Временами я уверял себя, что Конференция действительно выполняет отведенную ей роль в пределах тех ограничений, которые навязываются реальностями международных отношений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
35. the panel notes that the way in which the government of liberia handled the mercenary issue was seen by the government of côte d'ivoire as ineffectual.
35. Группа отмечает, что то, как правительство Либерии решает вопрос о наемниках, по мнению правительства Кот-д'Ивуара, является неэффективным.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
this e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go
Этот онлайн-журнал для тех, кто не поддаются на уловки современной индустрии изучения языков и твёрдо верят, что правильный метод обучения - это традиционный грамматический анализ
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
212. a meeting of experts organized by the united nations university in cooperation with the office of legal affairs concluded that the pressure of contemporary problems could sometimes hide the reality of progress made in international criminal justice.
212. На совещании экспертов, организованном Университетом Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам, был сделан вывод о том, что давление актуальных проблем может иногда скрывать реальный характер прогресса, достигнутого в области международного уголовного правосудия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
uhm, by the way, could it be that the devilkin archbishop’s name is isaac-san?” (makoto)
Ухм, кстати, а полудемона-Архиепископа случайно не зовут Айзек? (Макото)
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality: