From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"let's see if this car will do sixty or sixty-five," said clarence travers.
- А ну-ка, проверим, можно ли из этой машины выжать миль шестьдесят, а еще лучше шестьдесят пять в час,- сказал Кларенс Трэверс.
mr. travers swung his head sharply to see, but in that instant it was gone. billboards, trees, hills rushed it away.
Мистер Трэверс резко обернулся, но видение уже исчезло: его спугнули рекламные щиты, деревья и пригорки.
"i know it like the nose on my face," said clarence travers. "how would you like to ride on it?"
- Эту дорогу я знаю как свои пять пальцев,- сообщил Кларенс Трэверс- Хотите по ней прокатиться?
clarence travers did not look at her, but looked at the cinders around the porch of the general store. "i imagine i could work here."
Кларенс Трэверс не смотрел в ее сторону: он смотрел на тлеющие угли перед входом в лавку. - Думаю, мне бы здесь неплохо работалось.
63. mr. travers (canada) said that his country was sending a training expert to work with undp and the national independent electoral commission in preparation for the elections.
63. Г-н Траверс (Канада) говорит, что его страна направляет эксперта-инструктора для работы с ПРООН и Национальной независимой избирательной комиссией в рамках подготовки к проведению выборов.
=== "learned discourse of justification" ===this sermon from 1585 was one of those that triggered travers attack and appeal to the privy council.
=== Трактат об Оправдании (learned discourse of justification) ===Эта работа основывается на проповеди, прочитанной Хукером в 1585 году.