Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is typical to all armies.
Это характерная черта всех армий.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
its typical to set very clear goal
Характерно ставить цель очень четко
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it’s a campaign typical to them.
Это их особый способ организации избирательной кампании.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
this is not typical to our traditions and culture.
Это никак не свойственно нашим традициям, культуре.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
nevertheless, the ethnical vote is particularly typical to pcrm and pl.
Правда в том, что голосование по этническому признаку характерно в первую очередь для ПКРМ и ЛП.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
all these decorative elements are typical to the armenian architecture of early middle ages.
Все эти декоративные элементы типичны для армянского искусства раннего средневековья.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the approach of political problems is typical to businessmen, given the risk distribution criterion.
Представителям бизнеса присущ подход к политическим проблемам с учетом критериев распределения риска.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, it is typical to see educational attainment listed as an indicator of sustainable development.
В то же время образовательные стандарты часто рассматриваются как показатели устойчивого развития.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
liability in the latter case is limited to foreseeable, direct losses typical to this type of contractual relationship.
В последнем случае наша ответственность ограничивается предвиденными прямыми потерями, которые присущи для подобного рода договорных отношений.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
although the political component persists in their programmes and messages, they are not a confrontation like that typical to the first tandem.
Несмотря на то, что политический компонент присутствует и в их платформах, они не отличаются конфронтационным зарядом, который присущ первому тандему.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
manuel muñoz , an author of the report , said that “ the traditional family ties typical to mediterranean cultures are beginning to fail
Мануэль Муньос , автор сообщения , сказал , что « традиционные семейные узы , типичные для средиземноморской культуры , начинают ослабевать
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this polygon effect is typical to all modular belt systems. the magnitude of speed variation is dependent on the number of sprocket teeth. back
Полигональный эффект характерен для всех систем, использующих модульные ленты. Вариация скорости зависит от количества зубьев на звездочке.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- first of all, i would like to say that all risks typical to other financial systems are present also in the ra financial system.
- Прежде всего хочу отметить, что финансовой системе Армении присущи все риски, которым подвержены прочие финансовые системы.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
considering the production process described in section 5.1, this situation seems typical to me for the production of short-term economic statistics.
Принимая во внимание процесс подготовки данных, рассмотренный в разделе 5.1, я полагаю, что подготовка краткосрочных экономических статистических данных осуществляется именно в таких условиях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it was typical to work until late, sometimes up to midnight, not for additional payment of course, but merely of the interest to receive the best possible results.
Это для нас, динамовцев, был настоящий праздник.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- far behind the market ( typical to most of the indicators0 because the data used for the calculation of macd is historical and does not reflect what happens in the future.
- Отстает от рынка (характерно для большинство индикаторов (indicators)), так как данные, которые использует для исчисления macd исторические и не отражает то, что произойдет в близком будущем.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
this form of mosaic work , typical to florence , italy , does not use regularly shaped pieces of stone , tile , or glass to form a design the way many other mosaics do
При создании этой особой мозаики , типичной для Флоренции , не используются , как обычно , камни , стеклышки или кусочки керамики правильной формы
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
additionally it allows avoiding such typical to optic or night vision riflescopes effect as parallax due to the fact that the observed image and image of reticle are located in the same plane – in the plane of display.
Дополнительно это исключает такой эффект, свойственный оптическим или ночным аналоговым прицелам, как параллакс, т.к. изображение объекта наблюдения и изображение прицельной сетки находятся в одной плоскости – плоскости дисплея.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, many observers have pointed out suspicious peculiarities not typical to protests taken place in armenia earlier. for instance, there were masked people in the crowd who overtly called for violence against the authorities.
При этом многими наблюдателями отмечены подозрительные особенности, не характерные для протестных акций, происходивших в Армении ранее. Например, в толпе находились люди в масках, которые открыто призывали окружающих к насилию в отношении представителей власти.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
what is typical to those conditions, to essential tremor for example, is inability to drink or eat cereal or soup without spilling everything all over you, or write legibly so people can understand it, and be really independent in your life without the help of other
Что является типичным для таких состояний, как например наследственнaя дрожь, это неспособоность пить или есть хлопья / суп без проливания его на себя, или неспособность разборчиво писать, чтобы люди могли понимать это, и неспособность быть по-настоящему независимым в жизни от помощи других
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality: