From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
given the unforeseeability of such operations, it was difficult for member states to comply with the regulation that payment should be made within 30 days.
Ввиду непредвиденности таких операций государствам-членам трудно соблюдать правило, требующее выплаты взносов в течение 30 дней.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
some decisions explicitly recognize the type of expenditure but deny recovery for failure to prove them, lack of causation, or their unforeseeability by the breaching party.
В некоторых решениях прямо признается данный вид расходов, но отказано в их возмещении, поскольку они не доказаны, отсутствует причинно-следственная связь или они не могли быть предвидены нарушившей стороной.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results. research is an endless process, with a destination that no one can predict precisely.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a court of law, and as such it will always be prone to a certain degree of unforeseeability, which is a natural element in most kinds of judicial work, particularly in trials as complicated as those at the tribunal.
Это суд общей юрисдикции, и в нем как таковом всегда будет наблюдаться некоторая степень непредсказуемости, что является естественным элементом большинства видов судебной работы, в особенности таких сложных судебных процессов, как те, которые проводятся в Трибунале.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
113. law no. 7/04, social protection bases, which revokes law no. 18 of october 27, 1990, has as its purposes: national solidarity reflected by redistribution of financing through resources obtained from taxes; the well-being of people, families and the community, which is achieved through social promotion and regional development that gradually reduces social inequalities and regional asymmetries; prevention of situations of want, dysfunction and marginalization through the implementation, in cooperation with those at whom the activities are aimed, of special protective activities for the most vulnerable groups; ensuring minimum subsistence levels for people and families in situations that are especially serious, whether because of their unforeseeability or size, or because of the recipients' complete inability to recover or participate financially.
113. Закон № 7/04 об основах социальной защиты, который заменил Закон № 18 от 27 октября 1990 года, преследует следующие цели: укрепление национальной солидарности посредством перераспределения налоговых поступлений; улучшение благосостояния людей, семей и общин благодаря социальному стимулированию и региональному развитию, способствующим постепенному исправлению социального неравенства и региональных асимметрий; предупреждение нужды, бедствий и маргинализации благодаря принятию в сотрудничестве с бенефициарами специальных защитных мер в интересах наиболее уязвимых групп; обеспечение минимального прожиточного минимума людям и семьям, оказавшимся в особенно тяжелом положении в силу невозможности предсказать пережитые ими потрясения или справиться с их масштабами, либо по причине их полной неспособности вернуться к нормальной жизни или участвовать в этом финансово.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: