From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
from the date of the first valorization in 1996, the base amount had
После даты первой индексации в 1996 году базовая сумма составляла 94% среднего вознаграждения за календарный квартал, предшествовавший дате последней по времени индексации.
525. the brazilian state assigns a strategic role to culture in the development and valorization of cultural diversity.
525. Бразильское государство наделяет культуру стратегической ролью в развитии и повышении значимости культурного разнообразия.
implementing the strategic plan for the valorization of cashew nut, envisaging the installation of 50 cashew nut processing units.
Осуществление стратегического плана повышения цены на орех кешью, предусматривающего развертывание 50 установок по обработке кешью.
the amounts of the lowest benefits were raised, using the valorization index from the month in which valorization was carried out.
Сумма минимальных пособий увеличивается с использованием коэффициента индексации начиная с того месяца, в котором проводится индексация.
3. world heritage centre: safeguard and valorization of physical heritage in cooperation with epa in the countries of the accra cluster
3. Центр всемирного наследия: сохранение и приумножение материального наследия в сотрудничестве с Агентством по охране окружающей среды в странах Аккрской группы
the act was binding in its entirety from 1 january 1998; on 31 december 1996, the valorization provisions came into force for the year 1997.
Этот Закон полностью вступил в силу с 1 января 1998 года, а 31 декабря 1996 года вступили в силу его положения, касающиеся индексации за 1997 год.
(b) creating effective solutions to waste management through research, knowledge transfer, valorization and dissemination;
b) применения эффективных решений в области утилизации отходов на основе результатов исследований и обмена, валоризации и распространения знаний;
29. several non-self-governing territories hold important underwater cultural heritage and/or are profiting from its valorization.
29. Некоторые несамоуправляющиеся территории обладают значимыми объектами подводного культурного наследия и/или извлекают из них выгоду.
among these difficulties is the particular situation in which libya has been put, namely that of being unable to play its role in the valorization of regional complementarities and in contributing to the economic and social expansion of the region.
В числе этих трудностей - конкретная ситуация, в которой оказалась Ливия, а именно в ситуации, когда она не в состоянии играть свою роль в деле полного использования региональных факторов взаимодополняемости и внесения лепты в экономическое и социальное развитие нашего региона.
assistance for the implementation of master plans for the preservation, conservation and valorization of historical city centres in benin, côte d'ivoire, ghana and togo.
Помощь в осуществлении генеральных планов сохранения, охраны и дальнейшего развития исторических центров городов в Бенине, Котд'Ивуаре, Гане и Того.
429. the secretariat of state for veterans and former combatants (seavac) in the ministry of labour and community reinsertion is the agency responsible for undertaking valorization programmes for veterans.
429. Государственный секретариат по делам ветеранов и бывших комбатантов (СЕАВАК) при министерстве труда и по вопросам реинтеграции в общество является учреждением, занимающимся осуществлением программ в интересах ветеранов.
34. regarding the relationship between tradition and innovation, mr. meyer - bisch stressed that the development of cultural assets required conditions to allow excellence, valorization and creation.
34. Говоря о связи между традицией и новаторством, г-н Мейер-Бисч подчеркнул, что для развития культурного богатства необходимы условия, делающие возможными совершенство, валоризацию и созидание.