Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prohibition of punitive damages
zákaz náhrady škody s represívnou funkciou
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damages
náhrada škody
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 11
Quality:
in any such action, punitive, exemplary or any other non-compensatory damages shall not be recoverable.
v prípade takej žaloby nie je možné získať náhradu trestnú, náhradu s prísnou pokutou alebo náhradu inej nenahraditeľnej škody.
contingency fees for lawyers that create an incentive for litigation, as well as punitive damages, are quite rightly rejected.
odmeny advokátov závisiace od výšky vysúdenej sumy, ktoré vytvárajú stimul pre právny spor, a náhrada škody s represívnou funkciou boli právom zamietnuté.
however, the insurance policy may exclude any fine, penalty, or punitive damages resulting from actions by the competent authorities;
poistná zmluva však môže vylúčiť akúkoľvek pokutu, sankciu alebo náhradu škody vyplývajúcu z intervencie príslušných orgánov;
in particular, punitive damages, leading to overcompensation in favour of the claimant party of the damage suffered, should be prohibited.
zakázaná by mala byť predovšetkým náhrada škody s represívnou funkciou, vedúca k tomu, že sa žalujúcemu účastníkovi prizná plnenie presahujúce utrpenú škodu.
at the same time, the necessary safeguards have to be taken not to burden business with unmeritorious claims, punitive damages, or excessive costs.
súčasne je však potrebné prijať nevyhnutné zábezpeky, aby podniky neboli zaťažené nepodloženými nárokmi, náhradami škody plniacimi represívnu funkciu alebo prehnane vysokými nákladmi.
in european environmental law, as well as in our national environmental regulations, the question of liability, of causing damage and of punitive damages is clear.
v európskych právnych predpisoch v oblasti životného prostredia, ako aj vo vnútroštátnych prepisoch v oblasti životného prostredia je otázka zodpovednosti, spôsobenia škody a náhrady škody jasná.
subject to drafting changes to make clear that punitive damages are not ipso facto excessive, the commission can accept this rule being incorporated in the article concerning the public policy of the forum.
s výhradou zmien formulácií, ktorých účelom je objasniť, že represívna náhrada škody nie je ipso facto nadmerná, môže komisia súhlasiť s tým, aby toto pravidlo bolo zahrnuté do článku, ktorý sa týka verejného poriadku.