Results for replacers translation from English to Slovak

English

Translate

replacers

Translate

Slovak

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Slovak

Info

English

milk replacers

Slovak

mliečne kŕmne zmesi

Last Update: 2013-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

milk replacers: 15 (total)

Slovak

náhrady mlieka: 15 (spolu)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

young animals fed with milk replacers

Slovak

mladé zvieratá kŕmené náhradkou mlieka

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

granulated form to be used exclusively in milk replacers

Slovak

granulovaná forma sa používa výlučne v mliečnych náhradkách.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

granulated form to be used exclusively in milk replacers.

Slovak

forma granúl sa využíva výlučne iba pri náhradách mlieka.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

complete and complementary milk replacers: 200 (total)

Slovak

Úplné a doplnkové náhrady mlieka: 200 (celkovo)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

may be used in milk replacers for calves for rearing and for fattening.

Slovak

môže sa požívať v náhradkách mlieka pre teľatá na chov a na výkrm.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in cases of analysis of vitamin a in milk replacers, specific attention has to be paid

Slovak

v prípade analýzy vitamínu a v náhradkách mlieka je potrebné venovať špecifickú pozornosť:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bovines before the start of rumination including complementary milk replacers: 15 (total)

Slovak

hovädzí dobytok pred začatím prežúvania vrátane doplnkových náhradiek mlieka: 15 (celkovo)

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

other feedingstuffs destined for ruminants are manufactured in facilities physically separate from facilities where milk replacers containing fishmeal are manufactured,

Slovak

iné krmivá určené pre prežúvavce sa vyrábajú v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení, kde sa vyrábajú náhrady mlieka s obsahom rybej múčky;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

other compound feed destined for ruminants must be manufactured in facilities that are physically separate from facilities where milk replacers containing fishmeal are manufactured;

Slovak

iné kŕmne zmesi určené pre prežúvavce sa musia vyrábať v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení, kde sa vyrábajú náhradky mlieka s obsahom rybej múčky;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also, strict rules for implementation should be imposed on the production, packaging, labelling and transport of milk replacers containing fishmeal intended for such animals.

Slovak

takisto by sa mali zaviesť prísne pravidlá implementácie, pokiaľ ide o produkciu, balenie, označovanie a prepravu náhrad mlieka určených pre tieto zvieratá, ktoré obsahujú rybiu múčku.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

milk replacers containing fishmeal intended for unweaned farmed animals of the ruminant species shall be produced in establishments which do not produce other compound feed for ruminants and which are authorised for this purpose by the competent authority.

Slovak

náhradky mlieka s obsahom rybej múčky určené pre neodstavené hospodárske prežúvavé zvieratá sa vyrábajú v zariadeniach, v ktorých sa nevyrábajú iné kŕmne zmesi pre prežúvavce a ktoré sú na tento účel schválené príslušným orgánom.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that report concludes that fishmeal is an easily digested protein source with a digestibility lower than milk but higher than most proteins of plant origin and a good amino acid profile compared with vegetable protein sources actually used in milk replacers and that the feeding of young animals of ruminant species with fish meal could be allowed.

Slovak

v správe dospeli k záveru, že rybia múčka je zdrojom veľmi ľahko stráviteľných bielkovín, ktorých stupeň stráviteľnosti je síce nižší ako v prípade mlieka, no vyšší ako v prípade väčšiny bielkovín rastlinného pôvodu, a ktoré majú v porovnaní so zdrojmi rastlinných bielkovín v súčasnosti využívaných ako náhrada mlieka dobrý profil aminokyselín, a že skrmovanie rybej múčky mladým prežúvavcom by sa mohlo povoliť.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, substances should not be considered as food additives when they are used for the purpose of imparting flavour and/or taste or for nutritional purposes, such as salt replacers, vitamins and minerals.

Slovak

látky by sa však nemali považovať za prídavné látky v potravinách, keď sa používajú na účely dodania vône a/alebo chuti alebo na výživové účely, ako napríklad náhrady soli, vitamíny a minerálne látky.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

milk replacer feed

Slovak

náhradka mlieka

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,927,694,167 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK