From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
member states and the commission are not shouldering their responsibilities.
Členské štáty a komisia si neplnia svoje povinnosti.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
we saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
videli sme ich radostne kráčať do práce s čakanmi a rýľmi v rukách.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
this call must equally be addressed to regional and local authorities, who are increasingly shouldering decisive responsibilities in this sector.
táto výzva je samozrejme určená aj regionálnym a miestnym orgánom, ktoré musia vo väčšej miere prevziať zodpovednosť aj v tejto oblasti.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in this way, we would be helping both them as well as those european union countries which are shouldering a disproportionate burden.
takýmto spôsobom by sme pomohli im i tým krajinám európskej únie, ktoré znášajú nadmerné zaťaženie.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
illegal migration is not increasing in the eu as a whole, but mediterranean member states are shouldering an increasing share of the burden.
hoci nelegálna migrácia v rámci eÚ vo všeobecnosti nenarastá, stredozemské členské štáty nesú na svojich pleciach čoraz väčšie bremeno.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all 28 member states should show more solidarity with host countries in the developing world by participating in resettlement activities and shouldering a greater share of the responsibility.
všetkých 28 členských štátov by malo prejaviť viac solidarity voči hostiteľským krajinám v rozvojovom svete účasťou na činnostiach v oblasti presídľovania a tým, že na seba prevezmú väčší podiel zodpovednosti.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we need to show that we are doing our utmost to prevent future crises and that we are shouldering our shared responsibility by ensuring that consumers and investors regain their trust in the financial system.
musíme ukázať, že pre zabránenie budúcim krízam robíme maximum a že sme na seba vzali našu spoločnú zodpovednosť zabezpečením toho, že spotrebitelia a investori opäť získajú dôveru vo finančný systém.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
however, although the newly developed software tools for the 7th framework programme do facilitate procedures within the commission, applicants must not be left shouldering the burden.
ale aj keď nové softvérové nástroje vyvinuté v 7. rámcovom programe zjednodušia postupy v komisii, nesmie to ísť na úkor žiadateľov.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.9 the eesc is in favour of clear shouldering of individual responsibility by an organisation or business when participating voluntarily in emas, in submitting to requirements and monitoring and in enjoying any benefits.
4.9 ehsv podporuje jasné prevzatie individuálnej zodpovednosti organizáciou alebo podnikom, keď sa dobrovoľne zúčastňuje na emas, podrobuje sa požiadavkám a kontrolám, resp. využíva všetky z toho vyplývajúce výhody.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.5 the eesc is firmly in favour of clear shouldering of individual responsibility by an organisation or business when participating voluntarily in emas, in undertaking to submit to requirements and monitoring and in enjoying benefits.
1.5 ehsv dôrazne podporuje jasné prevzatie individuálnej zodpovednosti organizáciou alebo podnikom, keď sa dobrovoľne zúčastňuje na emas a zaväzuje sa podrobiť požiadavkám a kontrolám, a využívať všetky z toho vyplývajúce výhody.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certain african states are already thinking along these lines, and this principle of equity also indicates that we, the countries primarily responsible for the phenomenon, are shouldering our responsibility for carrying mitigation forward.
isté africké štáty už premýšľajú v tejto rovine a tento princíp spravodlivosti ukazuje, že my, krajiny primárne zodpovedné za tento fenomén, preberáme svoju zodpovednosť za pokračovanie v zmierňovaní následkov.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
by shouldering higher risk and uncertainty in the first stage (with small commitment), companies can reduce the risks of subsequent (larger) investments.
prijatím väčšieho rizika a neurčitosti v prvej etape (s malým záväzkom) môžu spoločnosti zmierniť riziká následných (väčších) investícií.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
> there is a desire to allow for territorial specificities: the inclusion of territorial cohesion in the treaty and its consequences for cohesion policy are supported; the outermost regions must be able to benefit from additional cohesion policy support (specific allocation to compensate for extra costs and new opportunities to cooperate with the wider neighbourhood included in the programmes); northern areas with a very low population density merit increased financial aid; a special effort should be targeted at territories with a natural handicap (islands, mountain regions, rural areas with a low population density). > the forum was also the occasion to argue for a stronger urban dimension to cohesion policy, aimed at economic and social revitalisation: support for viewing urban policy in its regional context, with the towns shouldering greater responsibility for programme conception and management. this approach also implies a greater financial effort. > finally, strong support was expressed for the new objective of european territorial cooperation, while also calling on the commission to give thought to the methods of inter-regional cooperation at community level, the legal aspects of cooperation, and the new neighbourhood instrument designed to permit interaction between cohesion policy and foreign policy. more generally, two key ideas emerged from the forum.
> zohľadnenie územných špecifík je žiadúce: pridanie územnej súdržnosti do zmluvy a jej dopad na politiku súdržnosti sa podporujú; najokrajovejšie regióny musia využívať dodatočnú podporu v rámci politiky súdržnosti (špecifické pridelenie kompenzácie dodatočných výdavkov a nové možnosti spolupráce v rámci širšieho susedstva, ktoré sú obsiahnuté v programoch); severné zóny s veľmi nízkou hustotou obyvateľstva si zasluhujú posilnenú finančnú podporu; zvláštne úsilie sa musí venovať územiam s prírodným znevýhodnením (ostrovy, horské pásma, vidiecke oblasti s nízkou hustotou obyvateľstva). > fórum bolo tiež príležitosťou na obhajobu posilnenia mestskej dimenzie politiky súdržnosti, ktorej cieľom je zabezpečiť ekonomickú a sociálnu revitalizáciu : podpora integrácie mestskej politiky v jej regionálnom kontexte, spolu s väčšou zodpovednosťou miest v koncepcii a riadení programov. tento prístup zahŕňa taktiež poskytnutie významnejšej finančnej podpory . > napokon sa vyjadrila silná podpora pre nový cieľ európskej územnej spolupráce, pričom komisii bola adresovaná výzva, aby zvážila podmienky medziregionálnej spolupráce na úrovni spoločenstva, právne aspekty spolupráce, ako aj nový nástroj pre susedstvo, ktorý umožní spojenie medzi politikou súdržnosti a zahraničnou politikou. vo všeobecnosti vyplývajú z fóra dve silné myšlienky:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting