From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and you devour inheritance all with greed,
waxaadna aad u cuntaan dhaxal xaq darro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and ye devour heritages with devouring greed.
waxaadna aad u cuntaan dhaxal xaq darro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and you readily devour the inheritance with greed.
waxaadna aad u cuntaan dhaxal xaq darro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
greed for more and more distracted you [from god]
waxaa idin shuqliyay dadow wax badsasho (iyo isu faanid),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and (when you find yourself) in the presence of your lord and the rows and rows of angels, your greed for riches will certainly be of no avail to you.
eebe iyo malaguna la yimaaddo amarkiisa malaa'igtoo safan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
have as much fear of god as best as you can. listen to the messenger, obey him, and spend for your own sake good things for the cause of god. those who control their greed will have everlasting happiness.
eebe ka dhawrsada intaad kartaan, maqla oo adeecana (weyneeya), waxna baxsada, ruuxii laga dhawro bakhaylnimada naftiisa waa liibaanay.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore fear allah as much as you can, and listen, obey, and spend well for yourselves. and whosoever is saved from the greed of his own soul; those are the winners.
eebe ka dhawrsada intaad kartaan, maqla oo adeecana (weyneeya), waxna baxsada, ruuxii laga dhawro bakhaylnimada naftiisa waa liibaanay.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so keep your duty to allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. and whoso is saved from his own greed, such are the successful.
eebe ka dhawrsada intaad kartaan, maqla oo adeecana (weyneeya), waxna baxsada, ruuxii laga dhawro bakhaylnimada naftiisa waa liibaanay.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[they are as well] for those who were settled in the land and [abided] in faith before them, who love those who migrate toward them, and do not find in their breasts any privation for that which is given to them, but prefer [the immigrants] to themselves, though poverty be their own lot. and those who are saved from their own greed—it is they who are the felicitous.
kuwii madiino deganaa ee xaqa rumeeyey waxay jecel yihiin dadka u soo hijroon (u soo qixi) wax necbaansho ahna laabta uma geliyaan dadkaas waxay siin, waxayna naftooda ka hormariyaan (ay uga doori) dadkaas inkastaba iyagu gaajo hahaysee, ruuxii laga dhawro bakhaylnimada naftiisa waa mid liibaanay.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: