From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the spirit lifted me up, and brought me in the vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity.
luego me levantó el espíritu, y volvióme á llevar en visión del espíritu de dios á la tierra de los caldeos, á los trasportados.
i will render to babylon and to all the inhabitants of chaldea all their evil that they have done in zion in your sight, says yahweh.
y pagaré á babilonia y á todos los moradores de caldea, todo el mal de ellos que hicieron en sión delante de vuestros ojos, dice jehová.
in the era of rivalry between assyria and chaldea in the 7th-8th centuries bc, babylon changed hands on several occasions.
en la época de la rivalidad asirio-caldea entre los siglos viii y vii a.c., el gobierno de babilonia cambió varias veces de manos.
11:24 the spirit lifted me up, and brought me in the vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity.
11:24 luego me levantó el espíritu, y me volvió a llevar en visión del espíritu de dios a la tierra de los caldeos, a los cautivos.
24 and the spirit lifted me up and brought me in a vision by the spirit of god into chaldea, to the exiles. then the vision that i had seen went up from me.
24 y el espíritu me levantó y me llevó a caldea, a los desterrados, en visión por el espíritu de dios. y se alejó de mí la visión que había visto.
24 afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity. so the vision that i had seen went up from me.
24 el espíritu me elevó y me llevó a caldea, donde los desterrados, en visión, en el espíritu de dios; y la visión que había contemplado se retiró de mí.
15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the babylonians in chaldea , the land of their birth .
15ceñidos de talabartes por sus lomos, y tiaras pintadas en sus cabezas, teniendo todos ellos parecer de capitanes, á la manera de los hombres de babilonia, nacidos en tierra de caldeos,
260. under the pure sky of chaldea, india and egypt, the birthplace of the most ancient civilizations, the movement of the stars could be observed so accurately as the lack of special instruments allowed.
260. bajo el cielo puro de caldea, de la india y de egipto, cuna de las más antiguas civilizaciones, el movimiento de los astros se observó con tanta exactitud como lo permitía la falta de instrumentos especiales.
"while pliny was busied in collecting vague and contradictory scraps of information about the ancient astronomy of chaldea, there were still living men who could have interpreted to him those very astronomical tablets which have lain so long buried under the soil.
"while pliny era busied adentro recoger los desechos vagos y contradictorios de la información sobre la astronomía antigua de chaldea todavía había los hombres que vivían que habrían podido interpretar a él esas tabletas muy astronómicas que han mentido enterrado tan de largo debajo del suelo.
23:15 dressed with girdles on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the babylonians in chaldea, the land of their birth.
23:15 ceñidos de talabartes por sus lomos, y mitras pintadas en sus cabezas, teniendo todos ellos parecer de capitanes, a la manera de los hombres de babilonia, nacidos en tierra de caldeos,