From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cohabited with the daughters of the adam,
cohabitaban con las hijas de los adán,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
more than 230 ethnic groups of different religions cohabited along with national minorities and a large number of refugees.
más de 230 grupos étnicos de diferentes religiones conviven con las minorías nacionales y un elevado número de refugiados.
christians and muslims had cohabited peacefully and cooperated closely in cyprus for centuries, with churches and mosques standing side by side in most villages.
durante siglos, los cristianos y los musulmanes de chipre han convivido en paz y han cooperado estrechamente, y en la mayoría de las aldeas la iglesia se alza al lado de la mezquita.
extending the eviction order and other legal protection measures to cover all persons cohabiting or having cohabited in a family setting with the person concerned.
la medida de expulsión y otras medidas de protección judicial se extienden a todas las personas que convivan o hayan convivido en un entorno familiar con la persona expulsada.
a pension is awarded to a common-law widow if the couple had cohabited for three years, as defined in the family code.
a la compañera de vida se le otorga si existieran tres años de vida común, de conformidad con el código de familia.
accordingly, the family code covers only legal arrangements for the assets of legal spouses, and not the assets of individuals who have cohabited outside a registered marriage.
en consecuencia, el código de familia regula únicamente el régimen patrimonial de cónyuges legítimos y no los bienes de personas que convivan sin un matrimonio registrado.
"the nephilim were upon the earth, in those days and thereafter too, when the sons of the gods cohabited with the daughters of adam and they bore children unto them.
"los nefilim estaban sobre la tierra, en aquellos días y después también, cuando los hijos de los dioses cohabitaron con las hijas de adán y ellas les engendraron hijos.
note that there is also a super nintendo pal-i (booked in hong kong and macau), who has cohabited with the ntsc model !
la consola está en 60hz y lee en voz alta a los japoneses de super famicom juegos, pero en realidad sale una señal pal. nótese que también hay un super nintendo pal-i (reserva de hong kong macau et), que ha convivido con el modelo ntsc !
210. in cases where the parents have not cohabited, or where the cohabitation is not of long duration, custody can be transferred from the mother to the father if the change is in the best interest of the child.
210. en los casos en que los padres no han cohabitado o la cohabitación no ha durado mucho tiempo, puede transferirse la custodia de la madre al padre si redunda en el superior interés del niño.
a relative or ward is now considered to be, inter alia, a former spouse, a partner or former partner, a parent of a child in common or a person who has cohabited or is cohabiting with the perpetrator of the offence.
se considera también allegado o persona a cargo, por ejemplo, al ex cónyuge, el compañero o el ex compañero, el padre o la madre del hijo común o la persona que ha convivido o convive con el autor de la infracción.
amongst factors taken into consideration by the court in reaching this decision, other than the fact that the couple had cohabited for five years, was the fact that they had had children, one of whom had died and been buried at the father's home.
para llegar a esa sentencia, el tribunal tomó en consideración, además de los cinco años de cohabitación de la pareja, el hecho de que habían tenido hijos, uno de los cuales había fallecido y había sido inhumado en la vivienda del padre.