Results for uprightly translation from English to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Spanish

Info

English

they belong only to those who walk uprightly.

Spanish

sólo pertenecen a los que caminan rectamente.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not my words do good to him that walketh uprightly?

Spanish

¿no hacen mis palabras bien al que camina rectamente?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 when i shall receive the congregation i will judge uprightly.

Spanish

2 (3) «en el momento en que decida, yo mismo juzgaré con rectitud.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no good thing does the lord withhold from those who walk uprightly."

Spanish

el no rehusa ningún bien a los que caminan en inocencia".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

Spanish

ellos aborrecen al que les amonesta en el tribunal, y abominan al que habla lo recto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god has made a way for us to be forgiven of our sins and for us to live uprightly.

Spanish

dios nos ha hecho un camino estar perdonado de nuestros pecados y para nosotros vivir derechamente.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 he that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Spanish

2 el que anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en su corazón.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

often individuals who act dishonestly in small affairs will act uprightly and honorable to save their character.

Spanish

con frecuencia los individuos que actúan deshonestamente en asuntos pequeños actuarán rectamente y honorablemente para salvar su carácter.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

having done these things, you will be born again and the lord jesus christ will help you to walk uprightly.

Spanish

teniendo hecho estas cosas, nacerás otra vez y el señor jesús cristo te ayudará caminar derechamente.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that you should keep your course towards the religion uprightly; and you should not be of the polytheists.

Spanish

y: «¡profesa la religión como hanif y no seas asociador!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they were only commanded to worship god, be uprightly devoted to his religion, steadfast in prayer and pay the zakat.

Spanish

pero no se les ordenó sino que sirvieran a dios, rindiéndole culto sincero comohanifes, que hicieran la azalá y dieran el azaque.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for example, some people act uprightly, and they pass judgment and look down on others who don't act like them.

Spanish

por ejemplo, algunas personas actúan correctamente, y pasan juicio menospreciando a aquellos que no actúan bien.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(10) and that you should keep your course towards the religion uprightly; and you should not be of the polytheists.

Spanish

(20) en cuanto a los que han escindido su religión en sectas, es asunto que no te incumbe. su suerte está sólo en manos de alá. luego, ya les informará Él de lo que hacían.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the lord god is a sun and shield: the lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Spanish

porque sol y escudo es jehovah dios; gracia y gloria dará jehovah. no privará del bien a los que andan en integridad

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

turn uprightly to god without ascribing compeers to him; for he who associates any one with god is like a thing that falls from the sky and is either snatched away by birds or carried far away by the wind.

Spanish

¡como hanifes para con alá y no como asociadores! quien asocia a alá otros dioses es como si cayera del cielo: las aves se lo llevarán o el viento lo arrastrará a un lugar lejano.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 and at that time i gave orders to your judges, saying, let all questions between your brothers come before you for hearing, and give decisions uprightly between a man and his brother or one from another nation who is with him.

Spanish

16 y di entonces esta orden a vuestros jueces: «escucharéis lo que haya entre vuestros hermanos y administraréis justicia entre un hombre y su hermano o un forastero.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7 o thou that art named the house of jacob, is the spirit of the lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?

Spanish

7 tú que te dices casa de jacob, ¿se ha acortado el espíritu de jehová? ¿son éstas sus obras? ¿mis palabras no hacen bien al que camina rectamente?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 as for you, if you will go on your way before me, as david your father did, uprightly and with a true heart, doing what i have given you orders to do, keeping my laws and my decisions;

Spanish

4 ahora, si andas en mi presencia como anduvo david tu padre, con corazón perfecto y con rectitud, haciendo todo lo que te ordene y guardando mis decretos y mis sentencias,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

13 and the rest of the jews dissembled likewise with him; insomuch that even barnabas was carried away with their dissimulation. 14 but when i saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, i said unto cephas before them all, if thou, being a jew, livest as do the gentiles, and not as do the jews, how compellest thou the gentiles to live as do the jews?

Spanish

13 y el resto de los judíos se le unió en su hipocresía, de tal manera que aun bernabé fue arrastrado por la hipocresía de ellos. 14 pero cuando vi que no andaban con rectitud en cuanto a la verdad del evangelio, dije a pedro delante de todos: si tú, siendo judío, vives como los gentiles y no como los judíos, ¿por qué obligas a los gentiles a vivir como judíos? 15 nosotros somos judíos de nacimiento y no pecadores de entre los gentiles; 16 sin embargo, sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino mediante la fe en cristo jesús, también nosotros hemos creído en cristo jesús, para que seamos justificados por la fe en cristo, y no por las obras de la ley; puesto que por las obras de la ley nadie será justificado.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,834,530,266 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK