Results for you can't handle half of what i v... translation from English to Spanish

English

Translate

you can't handle half of what i ve surived

Translate

Spanish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Spanish

Info

English

don’t judge me, you can't handle half of what i ve surived

Spanish

no puedes manejar la mitad de lo que he sobrevivido

Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

don't judge me you can't handle half of what i've survived

Spanish

no me juzgues no puedes manejar la mitad de lo que he sobrevivido

Last Update: 2018-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

half of what i say is meaningless

Spanish

de lo que un día yo escribí

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that is half of what i need to give my kids a balanced diet.

Spanish

eso es la mitad de lo que necesito para darle a mis hijos una dieta balanceada.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the winning of hearts and minds is only half of what i would call the battle of perceptions.

Spanish

conquistar los corazones y las mentes es solo la mitad de lo que llamaría la batalla de las percepciones.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i said earlier that for the czechs there was and there continues to be no alternative to eu membership - and i am delighted to emphasise and underline this - but that is only half of what i would like to say.

Spanish

ya he dicho antes que para los ciudadanos checos no hay y sigue sin haber alternativa a la pertenencia a la ue -y estoy encantado de enfatizarlo y subrayarlo- pero eso es solo la mitad de lo que me gustaría decir.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

a good five coppers' worth of meat was his usual fare for supper. i have to admit that he did give me some of the soup, but as for the meat--i didn't even get a whiff of it. all i got was a little bread: that blasted man wouldn't give me half of what i really needed! 34

Spanish

verdad es que partía conmigo del caldo, que de la carne, ¡tan blanco el ojo!, sino un poco de pan, y pluguiera a dios que me demediara. 34

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

from an american standpoint, it is easy to see clearly how italian history was systematically destabilized in the second half of the 20th century, by a series of what i call structural deep events. i have defined these as "events, like the jfk assassination, the watergate break-in, or 9/11, which violate the … social structure, have a major impact on … society, repeatedly involve law-breaking or violence, and in many cases proceed from an unknown dark force."[1]

Spanish

desde estados unidos, no resulta difícil observar cómo la historia italiana de la segunda mitad del siglo 20 fue claramente desestabilizada por una serie de hechos del tipo de los que he decidido llamar «acontecimientos profundos estructurales». he definido esos hechos como «acontecimientos […], (del tipo del asesinato de john f. kennedy, el allanamiento del watergate o el 11 de septiembre), que afectan brutalmente la estructura social [y que] tienen un gran impacto en la sociedad […]. por otro lado, constantemente implican actos criminales o violentos. y, finalmente, a menudo son perpetrados por una oscura fuerza desconocida».[1]

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,708,378,497 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK