From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the reference to the purchase order form (box 5.b of the certificate) must contain at least the date and order number.
hänvisningen till inköpsorderblanketten (fält 5 b i intyget) ska innehålla åtminstone datum och ordernummer.
other alternative dates are the date of contract, purchase order or order confirmation, but only if those more appropriately reflect the material terms of safe.
andra möjliga datum är dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse, men endast om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.
normally, the date of sale shall be the date of invoice but the date of contract, purchase order or order confirmation may be used if these more appropriately establish the material terms of sale.
normalt skall fakturadatum anses som försäljningsdag, men även dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse kan användas om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.
moreover, importers have claimed that due to the advance purchase orders and the subsequent contraction in demand, their inventories have increased considerably.
importörerna har dessutom hävdat att deras lager har ökat väsentligt på grund av de förhandsbeställningar som redan lagts och den därpå följande nedgången i efterfrågan.
electronic and automatic sharing of relevant information about purchase orders sent (either electronically or not) with the inventory management function,
elektroniskt och automatiskt utbyte av relevant information om utgående inköpsorder (elektroniska eller ej) med ansvariga för lagerstyrning.
operating elements such as: reduced operational flexibility, purchase orders, rigidity post-delivery, penalties for delayed orders;
operativa faktorer såsom: minskad operativ flexibilitet, köporder, stelhet när det gäller leveransort, påföljder för försenade beställningar.
many contracts (for example, some routine purchase orders) can be cancelled without paying compensation to the other party, and therefore there is no obligation.
många kontrakt (exempelvis vissa rutinmässiga inköpsbeställningar) kan hävas utan ersättning till motparten, och därför föreligger ingen förpliktelse.
if the description of the goods and/or services (box 5.b of the certificate) refers to a purchase order form drawn up in a language other than a language recognised by the host member stale, a translation must be attached by the eligible body/individual.
om beskrivningen av varorna och/eller tjänsterna (fält 5 b i intyget) hänvisar till en inköpsorderblankett som upprättats på ett språk som inte erkänts av värdmedlemsstaten, ska den berättigade organisationen eller personen bifoga en översättning.
after consideration of the arguments put forward by the tmk group and esta, it is considered that based on the various documents collected during the on-spot verification visits (customer purchase order and specifications, intercompany contracts, invoices issued by related importers, description of the standard iso 9809-1) these tubes are indeed ‘semi-finished’ in the sense that they have to correspond to certain requirements and specifications such as ‘top quality ss hot finished tubes for cylinders, in steel type 34crmo4 subject to uni en 10083-1 and din 1629 “annealed coarse” and “smooth at ends”, of the dimensions specified in the purchase order.’ furthermore, other requirements which are listed in the customer purchase order and specifications such as ‘ultrasonic testing for feasible defects, thickness control, ovalization and straightness’ also point to further processing of these tubes, which is not the case for so-called ‘blanks’.
efter det att tmk-gruppens och esta:s argument övervägts, anses det med ledning av de olika dokument som samlades in under kontrollbesöken (kunders köporder och specifikationer, företagsinterna kontrakt, fakturor utställda av närstående importörer, beskrivning av standarden iso 9809–1) att dessa rör förvisso är ”halvfabrikat” i den meningen att de måste motsvara vissa krav och specifikationer såsom ”varmformade rör av hög kvalitet för cylindrar, av ståltyp 34crmo4 enligt uni en 10083–1 och din 1629, kornförstorande glödgning och släta ändar, av de dimensioner som specificeras i köpordern”. andra krav som förtecknas i kunders köporder och specifikationer såsom ”ultraljudstest för möjliga defekter, kontroll av tjocklek, ovalisering och rakhet” visar också på att det krävs ytterligare bearbetning av dessa rör, vilket inte är fallet för s.k. ämnen.