Results for abraded , scraped translation from English to Tagalog

English

Translate

abraded , scraped

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

abraded , scraped

Tagalog

niliha

Last Update: 2015-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

abraded meaning

Tagalog

abrade

Last Update: 2020-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

definition of scraped

Tagalog

kahulugan ng sinimot

Last Update: 2018-10-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the cats scraped the garbage

Tagalog

tipon tipong pusa

Last Update: 2017-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cause i scraped my knee falling for you

Tagalog

do you happen to have a band-aid? ‘cause i scraped my knees falling for you.

Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we pried and scraped and shoveled from the ooze

Tagalog

Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

liham kay amina, na tiyak na maging kabilang sa mga anghel ni merlic alunan kabilang sa mga leavings ng tubig, ang putik, ang mga durog na bato at mga labi, ang hindi mabilang na mga katawan littering sa mga kalye ang iyong asawa sa kanila, isang anak na lalaki, asawa niya, kanilang mga anak paano sa gulat ng aming biglaang pagkawala kami ay pried at scraped at shovel mula sa oo ang minsang minahal, hindi sila inako walang ritwal nang walang luha sa maw ng lupa sa tabi mo sa burol ng libin

Tagalog

liham kay amina, na tiyak na maging kabilang sa mga anghel ni merlic alunan kabilang sa mga leavings ng tubig, ang putik, ang mga durog na bato at mga labi, ang hindi mabilang na mga katawan littering sa mga kalye ng iyong asawa sa kanila, isang anak na lalaki, asawa niya, kanilang mga anak paano sa gulat ng aming biglaang pagkawala kami ay pried at scraped at pala mula sa oo ang minsang minahal, hindi sila inako walang ritwal nang walang luha sa maw ng lupa sa tabi mo sa burol ng libin

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not by your old name i address you, no, not by the one you went by when living in the midst, mamang, name that kept you bound to cradle, washtub, sink stove and still your back bent and all your singing caked into silence, your dreaming crushed like fishbones in the traffic of daily need. your own name, then. amina. cold letters etched on stone in ormoc's graveyard hill, the syllables gliding still all music and glod upon the tongue of memory. amina. back here, no news you'd like to hear, or that you wouldn't know: one day at noon, in a year of war and famine, of volcanoes bursting and earthquakes shaking the ground we stood on, floodwaters broke the mountains. our city drowned in an hour's rampage. but you've gone ahead to this hill earlier, three years, you weren't there to witness what we had to do among the leavings of the water, mud, rubble, debris, countless bodies littering the streets-- your husband among them, a son, his wife, their children--how in a panic, we pried and scraped and shoveled from the ooze what had once been beloved, crammed them coffinless without ritual without tears into the maw of earth beside you up on that hill. amina, what have the angels to say of that gross outrage? you must know i keep my own name, times, i feel myself free to chosse the words of my singing, though in my own woman's voice, cracked with too much laughter, or anger, or tears, who's to listen, i don't know, admitting as i do no traffics with angels. i htink of your beauty fading and this, what's left for a daughter to touch-- your namestone mute among the grass greensinging, your name i raise to the wind like a prayer. if you hear it among the lift and fall of angel wings, oh please send word somehow. please let me know, have they given you back your voice?safe among the angels, what can a woman sing?

Tagalog

ormoc, tatlong taon pagkatapos ng baha hindi sa iyong lumang pangalan na hinarap ko sa iyo, hindi, hindi ng dumaan ka nang nakatira sa gitna namin

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,311,284 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK