From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
catch you soon
Last Update: 2023-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
bye catch you later
bye catch you later
Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll catch you too
isama ko kayong dalawa
Last Update: 2022-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
see you soon
mahal kita higit pa kaysa sa mga salita ay maaaring sabihin
Last Update: 2024-12-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i'll catch you later
cacth ya later
Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
certain momments catch you out
mababa ang tingin
Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i didn't catch you at home
hindi kita naabutan sa airport
Last Update: 2023-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baby you know that i will catch you
baby i know
Last Update: 2024-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hope i see you soon
Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll see you soon
see you soon here in canada
Last Update: 2020-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good night see you soon
day
Last Update: 2019-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll introduce you soon
meron akong ipapakilala sayo
Last Update: 2020-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
being with you soon i wish
Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will catch you after coming back from the gym
please, specify two different languages
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll be beside you soon
baka makita kita sa paligid
Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
see you soon after 6 months
see you in 6 months
Last Update: 2023-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i look forward seeing you soon.
inaasahan kong makita ka
Last Update: 2021-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll see you soon andee manzano
makikita kita agad
Last Update: 2019-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: