Results for date released translation from English to Tagalog

English

Translate

date released

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

released

Tagalog

petsa ng paglabas

Last Update: 2021-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he released

Tagalog

pinakawalan ka

Last Update: 2019-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

date

Tagalog

date

Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

English

accidentally released

Tagalog

aksidenteng nabitawan ko ang ngipin

Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

has not been released

Tagalog

hindi pa nailalabas

Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'll be released

Tagalog

bibitaw na ako

Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if it can be released

Tagalog

kung pwede na mairelease ng kumpleto

Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

3 times re-released

Tagalog

3 times binalikan

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

percentage on each loan released

Tagalog

namumorsyento sa bawat loan na irerelease

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fulfillment of a released promise

Tagalog

katuparan ng binitawan na pangako

Last Update: 2021-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a pus is released from the genitals

Tagalog

may nalabas na nana sa titi ko

Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the child may be released on bail

Tagalog

inilabas sa piyansa

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it looks like quarantine has released my gardener

Tagalog

mukhang ang quarantine ay inlabas ang pagiging harfinero ko

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

seven days later the sequence of the cov was released.

Tagalog

pagkalipas ng pitong araw, pinalabas ang sequence ng cov.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i agree to indemnify and hold the released party harmless

Tagalog

sumasang-ayon ako na bayaran ang kabayaran at hawakan na hindi makasasama

Last Update: 2021-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i've been waiting for an early release to be released

Tagalog

nauumid

Last Update: 2023-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

online petition got sea turtle released in the philippines · global voices

Tagalog

bihag na pawikan, pinalaya sa pilipinas dahil sa petisyon

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one day on earth: worldwide collaborative music video released · global voices

Tagalog

isang araw sa earth: pandaigdigang music video na tulong-tulong na binuo, ipinalabas

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kimetsu no yaiba wiki kimetsu no yaiba wiki chapter 150 kimetsu no yaiba ch150.png noticing japanese 氣づき rŌmaji kizuki chapter information volume 17 pages 19 date released march 18th, 2019 wsj issue 16, 2019 arc infinity castle arc chapter guide ← chapter 149 chapter 151 → chapter 150 images noticing (氣きづき, kizuki?) is the one hundred and fiftieth chapter of koyoharu gotoge's kimetsu no yaiba. advertisement summary as giyu and akaza face each other, giyu comments on the r

Tagalog

kimetsu no yaiba wiki kimetsu no yaiba wiki chapter 150 kimetsu no yaiba ch150.png noticing japanese 氣づき rŌmaji kizuki chapter information volume 17 pages 19 date released march 18th, 2019 wsj issue 16, 2019 arc infinity castle arc chapter guide ← chapter 149 chapter 151 → chapter 150 images noticing (氣きづき, kizuki?) is the one hundred and fiftieth chapter of koyoharu gotoge's kimetsu no yaiba. advertisement summary as giyu and akaza face each other, giyu comments on the reason he fights. he doesn't want to battle to his best ability and he doesn't like battle where opponents continually swing for fun. but now, he had never faced someone who overwhelmed him in the first clash. giyu states that akaza's senses are all finely tuned and polished, his own sense are now switched on to a state where only the strong battle. as he finally understands the moments of life and death in a battle truly tests their abilities, tanjiro watches as giyu unlocks his demon slayer mark. giyu rushes forward and swings, the blade just missing akaza's neck. akaza tries to punch his head off but the hashira ducks down and swings again, with the demon bending back to escape the strike. akaza realizes the mark has appeared and his speed has now increased. giyu uses his water breathing, fourth form: striking tide and slices through akaza's forearm, the latter however had attacked as well and has struck the side of giyu's head. tanjiro watches the battle, commenting how despite giyu and akaza are now virtually as fast as each other, akaza had immediately matched giyu's newly found power. he knows in a battle of stamina, humans will lose and despite this battle taking place, the final goal is to beat muzan. tanjiro tries to think how akaza's attacks manage to be so accurate and how he can also predict attacks he doesn't see immediately. remembering the moments akaza mentioned fighting spirit in battle with kyojuro, he attempts to define it and recalls a conversation he had with inosuke. inosuke claims that battle spirit feels like a stinging sensation where the enemy is aiming for, tanjiro believing it to be the reason he could notice gyutaro's attacks. inosuke is asked to demonstrate and he asks tanjiro to look at a part of his body, which he accurate determines is his right shoulder. as tanjiro becomes amazed, inosuke notes that someone looking at him with a murderous gaze is easier to determine where they will attack and his whole body will sting if said attacker wants to really kill him. however, he becomes angered that someone looking at him without the intent to kill become difficult to notice, remembering how the old lady at the wisteria house suddenly appeared behind him without him able to notice. he then reasons that if he battled a demon without showing the intent to kill, it would be easy to kill them. but tanjiro believes it impossible to kill a demon without showing it. despite remembering it as a childish conversation, tanjiro notes of interesting points within it and tries to use them with the current battle with akaza. he believes akaza does sense something in his opponents and that gives him the edge in combat but tanjiro cannot figure out what it is. he tries to think how he can interfere with the destructive death: compass needle he uses. seeing akaza open from giyu's blow, he attempts to use the hinokami kagura: dance on the upper moon's exposed neck but akaza catches the blade without seeing it. as a shocked tanjiro watches helplessly, akaza mocks him for his open flank and uses his other hand to strike at tanjiro's stomach, but only manages to cut him slightly. at that moment, tanjiro figures out his situation.

Last Update: 2023-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,714,056,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK