From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i'm back
nakabalik
Last Update: 2019-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm back!
i'm here
Last Update: 2018-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm back to my house
bumalik na ako sa bahay
Last Update: 2022-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm back off
back off im taken
Last Update: 2020-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i'm back now
but i 'm back now.
Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puniti to samar
puniti to bisaya
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm glad i'm back
ako ay natutuwa at nakabalik na pagkatapos mag kasakit
Last Update: 2024-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i go back to childhood
may bumabalik sa pagkabata
Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm back i miss you guys
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to get back to you
bumalik ka sa ex mo
Last Update: 2023-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will text you. when i'm back
i will text you. when i 'm back?
Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have nothing to go back to
walanh mapaglagyan ang sakit
Last Update: 2022-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i couldn't make it back to you
Last Update: 2023-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
back to basics
bumalik sa pangunahing
Last Update: 2019-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do i have something to go back to?
may babalikan pa ba ako?
Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going back to my college studies
ang kapatid ko aybabalik na sa pag aaral ng kolehiyo
Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
back to what i renember
back to what i renember
Last Update: 2023-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
back to where i used to be
balik sa dating set up
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: