Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you and i we were meant to be
sinadya nating maging
Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are meant to be
kami ay sinadya upang maging
Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i hope someday you will be proud of me
i hope you proud of me
Last Update: 2024-02-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i hope someday you notice me
someday me and you
Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are exactly where you are meant to be.
ikaw ay sinadya upang maging ang paraan ikaw ay eksakto
Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
promise are meant to be broken
mga pangako na sinasabing nasira
Last Update: 2019-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so it goes somethings are meant to be
Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
you and i are beautiful
ang unang litrato ay kuha ng nung 2 taon nakalipas
Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i hope you grow up to be a nice kid
sana lumaki na titi ko
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sometimes i look at you and i wonder how i go to be damn lucky
oo! napakaswerte niya
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
you and i are very good friends.
ikaw at ako ay matalik na magkakaibigan.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i may look far away but you and i are still visible to my eyes.. !!!
i may look far away but you and i are still visible to my eyes.. !!!
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm so inlove with you and i hope you know
i'm so inlove with you and sana alam mo
Last Update: 2024-04-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i guess it's meant to be, forever you and me, after all
magpakailanman ikaw at ako pagkatapos ng lahat
Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you so much for responding and i hope everything goes well and i really want to be able to work there in japan
maraming salamat po sa pagrespond at sana po maging maayos ang lahat kasi gusto ko po talaga makapagtrabaho dyan sa japan
Last Update: 2022-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you go the extra mile to aprovide us the best leaning experience i really appreciate that i look to you and i honestly aspire to be like you one day
you go the extra mile to aprovide us the best leaning experience i really appreciate that i look to you and i honest aspire to be like you one day
Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to be honest with you i miss you i wish you and i we've still together but you are living with you man
to be honest with you i miss you i wish you and i know we 've still together but you are living with you man
Last Update: 2022-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am not going to be able to keep my hands off of you and i mean every inch of you
mahal ko ang bawat pulgada ng iyong katawan
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i want you to know that i love you and i dream to be with you forever and ever and i think this is the perfect time to ask you this will you be my lady until the end of time babe will you marry me
nais kong malaman mo na mahal kita at pinapangarap kong makasama ka magpakailanman at sa palagay ko ito ang perpektong oras upang tanungin ka na ito ba ay ikaw ang aking magiging babae hanggang sa katapusan ng panahon babe papakasalan mo ba ako
Last Update: 2020-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matotolog oh lovey i hope tomorrow it won't be angry with me or even with me that's all i want and i also want to be angry that i don't care too much
matotolog naku lovey sana bukas di kana galit sakin o gani to sakin yan lang nmn gusto ko at gusto ko rin ma ranasan na mahalaga din ako sayu kahit kunti lang
Last Update: 2024-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: