Results for i raise my case translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

i raise my case

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

i rest my case

Tagalog

pinapahinga ko kaso ko

Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

raise my family

Tagalog

itaguyod ang aking pamilya

Last Update: 2020-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i want to raise my child properly

Tagalog

gusto kong palakihin ng maayos ang anak ko

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you raise my money

Tagalog

pagkatapos ng quarantine dagdagan mo pera ko pambili

Last Update: 2020-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm going to make my case

Tagalog

kase ako na to

Last Update: 2024-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in my case fixture

Tagalog

mag sama kayo ni louie sa 2 months na hinihintay ko mafifile ko din ang kaso na para sa inyo

Last Update: 2016-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's the only way for me to make this my case

Tagalog

ito lang naman yung sa akin para matapos na itong kaso ko

Last Update: 2022-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello ma'am i just have a question because i have finished counting if you have a chance to raise my wages

Tagalog

hello madam may tanong lang ako kasi tapos na kuntrata ko kung may posibildad ba ninyo ako taasan ng sahod

Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not by your old name i address you, no, not by the one you went by when living in the midst, mamang, name that kept you bound to cradle, washtub, sink stove and still your back bent and all your singing caked into silence, your dreaming crushed like fishbones in the traffic of daily need. your own name, then. amina. cold letters etched on stone in ormoc's graveyard hill, the syllables gliding still all music and glod upon the tongue of memory. amina. back here, no news you'd like to hear, or that you wouldn't know: one day at noon, in a year of war and famine, of volcanoes bursting and earthquakes shaking the ground we stood on, floodwaters broke the mountains. our city drowned in an hour's rampage. but you've gone ahead to this hill earlier, three years, you weren't there to witness what we had to do among the leavings of the water, mud, rubble, debris, countless bodies littering the streets-- your husband among them, a son, his wife, their children--how in a panic, we pried and scraped and shoveled from the ooze what had once been beloved, crammed them coffinless without ritual without tears into the maw of earth beside you up on that hill. amina, what have the angels to say of that gross outrage? you must know i keep my own name, times, i feel myself free to chosse the words of my singing, though in my own woman's voice, cracked with too much laughter, or anger, or tears, who's to listen, i don't know, admitting as i do no traffics with angels. i htink of your beauty fading and this, what's left for a daughter to touch-- your namestone mute among the grass greensinging, your name i raise to the wind like a prayer. if you hear it among the lift and fall of angel wings, oh please send word somehow. please let me know, have they given you back your voice?safe among the angels, what can a woman sing?

Tagalog

ormoc, tatlong taon pagkatapos ng baha hindi sa iyong lumang pangalan na hinarap ko sa iyo, hindi, hindi ng dumaan ka nang nakatira sa gitna namin

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,671,672 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK