From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wild side
do you have a wild side
Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i be side you
can i be side you
Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
clingy side
clingy
Last Update: 2025-06-26
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
men's side
pahagad
Last Update: 2024-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i already did my side
nagawa ko na ang bahagi ko
Last Update: 2021-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i be you're side
alam kong naiintindihan mo
Last Update: 2024-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i need you now by my side
kailangan kita sa tabi ko
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if said i need u by my side
please, specify two different languages
Last Update: 2023-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i had my dad in my side
nais ko ang aking ama
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can make you get money from my side
i can make you get money from my side
Last Update: 2021-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love his supportive and encouraging side this tho
i love his supportive and encouraging side this tho.
Last Update: 2024-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
angle side angle
tagalog
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't imagine my life without you by my side
coz every detail of my piece of living , is all about you ,its all about the 2 of us love �� i couldn't imagine how's my life without you ����
Last Update: 2024-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love being around people who bring out my talkative side.
i love being around people who bring out my talkative side.
Last Update: 2024-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's my side why i know more kits
nag sisi ako bakit pinakilala pa kits
Last Update: 2018-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bout sides
kabilaan
Last Update: 2023-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: