Results for in the mist of solitude i find my... translation from English to Tagalog

English

Translate

in the mist of solitude i find myself

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

i find myself first

Tagalog

para matoto ako

Last Update: 2019-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i find myself what i am

Tagalog

hinahananap ko pa

Last Update: 2019-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

still in the mist

Tagalog

makulimlim

Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i take one step away i find myself coming back

Tagalog

i isang hakbang ang layo mula sa iyo

Last Update: 2020-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i take one step away then i find myself coming back to you

Tagalog

i take one step away then i find myself coming back to you

Last Update: 2022-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i find joy in the ordinary

Tagalog

finding joy in solitude .

Last Update: 2025-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where can i find metals in the periodic table

Tagalog

saan ko mahahanap

Last Update: 2023-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am sitting in the middle of a rather muddy puddle, with my bottom full of bubbles and my rubbers full of mud, while my jacket and my sweater go on slowly getting wetter as i very slowly settle to the bottom of the mud. and i find that what a person with a puddle round his middle thinks of mostly in the muddle is the muddi ness of mud.

Tagalog

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

marcelo certainly improved in his style with his new work, para sa broken hearted. unlike his previous book which focused on 'kilig' and happy endings, the new book tackles the concept of love in a dark, serious and complicated manner. i like how the whole story centered in the two protagonists waiting for a bus in cubao, and how they end up sharing their heartbreaks with the big twist in the end. there are so many quotable lines from the book, and unlike pshr, i find the new book to be more

Tagalog

tiyak na gumanda ang istilo ni marcelo sa bago niyang obra, ang para sa broken hearted. hindi tulad ng kanyang nakaraang libro na nakatutok sa 'kilig' at masaya endings, ang mga bagong libro tackles ang konsepto ng pag - ibig sa isang madilim, seryoso at komplikadong paraan. gusto ko kung paano nakasentro ang buong kuwento sa dalawang bida na naghihintay ng bus sa cubao, at kung paano nila ibinabahagi ang kanilang mga sama ng loob sa malaking twist sa huli. may mga kaya maraming mga quotable linya mula sa libro, at hindi tulad ng pshr, hanapin ko ang mga bagong libro upang maging mas

Last Update: 2022-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,202,655,314 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK