From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
keep out of reach of children
nagpapagaan ng ulser sa bibig at pumailanglang sa lalamunan
Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 2
Quality:
out of reach of children
itabi para hindi maaabot ng mga bata
Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keep away from eyes and keep out of reach of children
excellent
Last Update: 2025-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keep out of young children
keep out of young children
Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keeping lighters and matches out of reach of children
hindi maabot ng mga bata
Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am out of reach
Last Update: 2023-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
name of children
john mark gobrin
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no. of children
ano ang ibig sabihin ng numero ng bahay
Last Update: 2022-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
number of children
number ofchildren
Last Update: 2024-05-17
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
you keep out of this.
huwag kang makialam.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meaning of children's poetry
kahulugan ng tulang pambata
Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
total no. of children born alive
Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what acrostic of children's clothing
ano ang akrostik ng bata damit
Last Update: 2015-07-30
Usage Frequency: 21
Quality:
Reference:
keep out sa tagalog
particular
Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
high voltage within keep out
mataas na boltahe
Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lets keep out mop on the floor
lets keep out mop on the floor.
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
danger high voltage with in keep out
panganib mataas na boltahe
Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: