From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
losing interest
nawawalan ng gana
Last Update: 2023-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm losing interest
gradually i'm losing interest
Last Update: 2022-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
losing interest in everything
are you doing unable to play useful part in life
Last Update: 2022-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
losing
natatalo
Last Update: 2014-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
losing interest in activities of life
nawawalan ng interest
Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm losing interest na hahahah
sobrang bait mo
Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
losing her
mawala siya
Last Update: 2022-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
slowly losing interest in love in tagalog
Last Update: 2023-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im losing you
mawalan ng mahal sa buhay
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 37
Quality:
Reference:
im losing appetite
nawalan ako ng gana
Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i’m losing hope
nawawala ang pag-asa
Last Update: 2019-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am losing patience
nawawala pasenya ko
Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u think hurting me by not texting back im just losing interest
u think nasasaktan ako by not texting back im just lose interest
Last Update: 2022-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we're losing light.
mawawala na ilaw natin.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
losing ur dad's love?
losing ur dad 's love?
Last Update: 2022-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm losing my tiredness
nawawala yung pagod ko
Last Update: 2021-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you know what i am slowly losing interest at you lalo na pag ganyan attitude
hayaan lang kita di pa naman tayo diba
Last Update: 2024-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: