From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no body told me
hindi ko alam at walang nagsabi sa akin
Last Update: 2025-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
can't drag me down
walang makakaladkad sa akin pababa
Last Update: 2022-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nobody can drag me down
u drag me down
Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hold me down
huwag mo akong hawakan
Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me down,
pabayaan mo na ako,
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference:
words can't bring me down
maganda ako kahit anong sabihin nila
Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont drag me down
dont drag me down
Last Update: 2020-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
words can't bring me down
ang salita ay maaaring magpabagsak sa akin
Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no body shaming
nakakahiya sa katawan
Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he brought me down
wala akong mararating sa buhay
Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
don't let me down
dont let them put you down
Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
almost knock me down
itumba mo ako
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no body call agency no body
huwag t
Last Update: 2021-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no body wanna see us together
cause we gonna fight, oh yes we gonna fight
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
motivate yourself when no body ideas
huwag husgahan ang mga tao kung hindi ka perpekto
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no bodys daughter
walang anak na babae
Last Update: 2021-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behind my sweet smiles and my carzy personality there's a sadness and me that no body can see
umasa ako sa iyo ng maraming at mahal kita ng maraming
Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: