Results for noted on the below email sir translation from English to Tagalog

English

Translate

noted on the below email sir

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

noted on the below email sir

Tagalog

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

English

noted on this sir

Tagalog

noted on this sir.

Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

noted on this

Tagalog

note this info that's what i mean about

Last Update: 2024-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

contradictory of the below

Tagalog

below

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a courtesy follow up on the below concern

Tagalog

a kind follow up below

Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ok ma’am noted on this

Tagalog

Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on the spot

Tagalog

on the spot singing contest

Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

write letter to a friend on the space provided below

Tagalog

Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on the speech

Tagalog

ginawa ko ang speech

Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

noted on this, i will request that po.

Tagalog

Last Update: 2024-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kindly send to me the details for the below

Tagalog

mangyaring ipadala sa akin ang mga detalye para sa ibaba

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on the other hand,

Tagalog

ginagawa

Last Update: 2024-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please advise the status of the below cheque

Tagalog

please advise the status of the visa

Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

noted on this, i ask core for the costing, i'll get back to you immediately.

Tagalog

noted on this, i ask core for the costing, i’ll get back to you immediately.

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may we respectfully endorse to you below email/request, for your information and appropriate action.

Tagalog

Last Update: 2024-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

think of something that will connect the two pictures.draw it in the center and elaborate your answer on the box provided below

Tagalog

tagalog

Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the below new item received, the rest article which remarks no variance will be verified

Tagalog

ang natanggap sa ibaba ng bagong item, ang artikulo ng pahinga na kung saan ay walang pagkakaiba ang mai-verify

Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kindly remind to assist the below request as in the pda sloc to sloc process show article invalid

Tagalog

mabait na paalalahanan

Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good afternoon sir, well noted on your request. i'll send you a copy once finalized.

Tagalog

magandang hapon sir, na nabanggit sa iyong kahilingan. ipapadala ko sa iyo ang isang kopya kapag nakumpleto na.

Last Update: 2018-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a problem occurred during the clean-up. please see the below message for more information.

Tagalog

may problemang naganap habang naglilinis. mangyaring tingnan ang mensahe sa ibaba para sa karagdagang impormasyon.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,169,956,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK