Results for same to translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

same to you

Tagalog

tayo ay mag-aral na

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 2
Quality:

English

do the same to

Tagalog

gawin mo rin kay

Last Update: 2021-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

same to you as well

Tagalog

Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks, same to you

Tagalog

salamat, pareho sa iyo

Last Update: 2020-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he does the same to me

Tagalog

ganun din sila saakin

Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

same to gin tomorrow bamboo

Tagalog

same to gin tomorrow nga bamboo

Last Update: 2018-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i wish i could the same to you

Tagalog

i wish i could do the same to you.

Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

output is exactly the same to classmates

Tagalog

ang output ay may pagkakapareho sa gawain ng isa o dalawang mga nag-aaral

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

same to you if what did you expect to that you can do it

Tagalog

same to you if what did you expect to that you can do it

Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i dont know what your talking about but i know its not good so same to you

Tagalog

hindi ko alam kung ano ang pinag-uusapan mo ngunit alam ko ang hindi maganda kaya pareho sa iyo

Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i didnt get how you guys could easily say that. its just few days! you dont even know who am i more deep and me same to you

Tagalog

wala ko kabalo kung anu ibutang ko be

Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

someone once told us that the former occupant of the house where we lived died or committed suicide there who was a male lawyer and once that showed me he was walking in a room while the light was off there and at that time we were playing my brother did the same to mama he saw it in the cabinet with his head cut off.

Tagalog

mayroong nagkwento sa amin dati na ang dating nakatira sa bahay na tinirahan namin ay namatay o nagpakamatay doon na isang abogadong lalaki at isang beses ay nagpakita iyon sa akin naglalakad siya sa isang kwarto habang nakapatay ang ilaw doon at nung panahong iyon ay naglalaro kami ng mga kapatid ko ganoon rin kay mama nakita niya ito sa cabinet na putol ang ulo.

Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

august 26, 2021 ms. yvie peralta verdablanco purok 6, sitio balabag, san jose floridablanca, pampanga dear ms. verdablanco: this refers to your inquiry lodged thru 8888 citizens’ complaint hotline with ticket reference number g20210823 481 27 dated august 23, 2021, regarding processes on issuance of barangay id at san jose, floridablanca, pampanga. the undersigned received your complaint on august 24, 2021 (4:51 pm) and endorsed the same to pb flordeliza g. gozun on august 25, 202

Tagalog

august 26, 2021 ms. yvie peralta verdablanco purok 6, sitio balabag, san jose floridablanca, pampanga mahal na ms. verdablanco: ito ay tumutukoy sa iyong pagtatanong sa pamamagitan ng 8888 citizens 'complaint hotline na may ticket reference number na g20210823 481 27 na may petsang agosto 23,2021, tungkol sa mga proseso sa paglabas ng barangay id sa san jose, floridablanca, pampanga. natanggap ng may lagda ang iyong reklamo noong agosto 24, 2021 (4:51 pm) at na-endorso ang pareho kay pb flordeliza g. gozun noong agosto 25, 202

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,787,345,368 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK