Results for sariwang hangin ang nais translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

sariwang hangin ang nais

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

makalanghap ng sariwang hangin

Tagalog

makakalanghap ng sariwang hangin

Last Update: 2020-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sarap langhapin ng sariwang hangin

Tagalog

lumanghap ng sariwang hangin

Last Update: 2023-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may hangin ang tiyan

Tagalog

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kung sariwang hangin ang susi sa kalusugan itoy pangalagaan para sa kinabukasan

Tagalog

kung sariwang hangin ang susi sa kalusugan,itoy pangalagaan para sa kinabukasan

Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bobombahan ng madaming hangin ang lobo

Tagalog

lalagyan ko ng hangin ang gulong

Last Update: 2022-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

masusunod ang nais mo

Tagalog

masusunod ang nais mo

Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang nais mong malaman

Tagalog

ano pa ba gusto mong malaman

Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang nais iparating ng mga larawan

Tagalog

ano ang nais iparating mga larawan

Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

anong uri ng karera ang nais kong ituloy

Tagalog

ang uri na gusto kong etuloy na karera ay ang teacher

Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

angkop na ang larawan para malaman ang nais ipahiwatig

Tagalog

angkop na ang larawan para malaman ang nais ipahiwatig

Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ikaw lang ang mahal ko at ang nais maksama sa habang buhay

Tagalog

gusto ko palagi ka nasa tabi ko

Last Update: 2020-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dito sa mundong ating ginagalawan ano ang nais ipahiwatig ng kuwento sa mga mambabasa

Tagalog

tagalog

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

combinsido ako sa nais ng author sapagkat doon niya kayang maipakita ang nais niyang gawin at doon niya kayang maipagmalaki ang kanyang gusto

Tagalog

combinsido ako sa gusto ng author sapagkat doon niya ma ipapakita ang nais niya sa kanyang sarili at doon niya kayang mapakita kung ano ang nais niyang ibahagi sa ibang tao o sa mga nakikinig sa kanya

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ang nais kung baguhin ay yung dapat hindi na umaalis si mama sa bahay upang palagi kona siyang katabi at palagi kona rin siyang nayayakap araw araw

Tagalog

ang nais kung baguhin ay maaaring hindi na umaalis si mama sa bahay upang palagiin niya ang kanyang katabi at palagi kona rin ang kanyang araw na araw.

Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kung manalo man ako sa special talento ay magiging masaya ang aking pamilya at ako dahil ito ang nais kung gawin simula pa ng bata pa ako na maka sali sa ganyang patimpalak

Tagalog

kung manalo man ako sa special talento ay magiging masaya ang aking pamilya at ako dahil ito ang nais kung gawin simula pa ng bata pa ako na maka sali sa ganyang patimpalak

Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hindi wastong representasyon ng target na populasyon ay maaaring hadlangan ang mananaliksik para makamit ang nais nitong mga hangarin at layunin. sa kabila ng paglalapat ng naaangkop na representasyon ng plano ng sampling ng mga paksa ay nakasalalay sa pamamahagi ng posibilidad ng naobserbahang data. maaaring humantong ito sa maling pagkalkula ng pamamahagi ng posibilidad at humantong sa pagkakamali sa panukala

Tagalog

ewasto

Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

inilalarawan ko ang aking ina bilang isang kalikasan sapagkat tulad ng kalikasan, ibinibigay ng kalikasan ang lahat ng ating pangangailangan tulad ng kanlungan, mga pagkain at sariwang hangin ng sa ganun ay mabuhay sa mundong ito. tulad ng aking ina ibinibigay niya ang lahat ng aking kailangan ,gaya nalamang ng buhay na sila ang nagbigay at bumuo saakin kung wala sila ay wala rin ako sa mundong ito. ang aking ina ay tulad ng likas na yaman o kalikasan sapagkat ibinibigay niya ang lahat ng aking kailangan.

Tagalog

Last Update: 2021-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,257,230 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK