Results for that pulls me closer translation from English to Tagalog

English

Translate

that pulls me closer

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

full me closer

Tagalog

Last Update: 2023-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so baby pull me closer

Tagalog

kaya baby hilahin mo ako palapit

Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give me closer what meant for me

Tagalog

mangyaring bigyan ako ng mas malapit kung ano ang ibig sabihin para sa akin

Last Update: 2023-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bring me closer what meant for me

Tagalog

mangyaring bigyan ako ng mas malapit kung ano ang ibig sabihin para sa akin

Last Update: 2022-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please give me closer what meant for me

Tagalog

please give me closer what meantfor me

Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so baby pull me closer in the backseat of your rober

Tagalog

kaya baby hilahin mo ako papalapit

Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dear god,please bring me closer to what's meant for me

Tagalog

dear god,please bring me closer to what's meant for me ��️❤️

Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pull me up

Tagalog

pahindot ako

Last Update: 2024-10-17
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

you do something to me that i can't explain hold me closer and i feel no pain every beat of my heart we got something going on

Tagalog

you do something to me that i can 't explain hold me closer and i feel no pain every beat of my heart we got something going on

Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then try to pull me away

Tagalog

wala akong pakialam sa mga s

Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my love will pull me through

Tagalog

Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

im overload and i need your love pull me up

Tagalog

i 'm overload and i need your love pull me up.

Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know its gonna be you your the one to pull me throug

Tagalog

i know its gonna be you the one to pull me throug.

Last Update: 2024-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i’m overboard, and i need your love pull me up

Tagalog

i 'm overboard, and i need your love pull me up

Last Update: 2023-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know its gonna be with you, you're the one to pull me through

Tagalog

Last Update: 2024-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

love yourself before you love god and you are in the city of man. it is man's city because it is man's sinful nature that pulls him away from god, and god's city because it is god's grace that pulls man to heaven. thus augustine is not advising separation from the world in body or effort. the difference between the cities comes from a mindset, a motivation, a mission.

Tagalog

c/mahalin mo ang iyong sarili bago mo mahalin ang diyos at ikaw ay nasa lungsod ng tao. ito ay lungsod ng tao dahil ito ay makasalanang kalikasan ng tao na humihila sa kanya palayo sa diyos, at lungsod ng diyos dahil ito ay biyaya ng diyos na humihila sa tao sa langit. kaya augustine ay hindi advising paghihiwalay mula sa mundo sa katawan o pagsisikap. ang pagkakaiba sa pagitan ng mga lungsod ay mula sa isang mindset, isang pagganyak, isang misyon.

Last Update: 2022-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,242,356,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK