Results for thats part of your job translation from English to Tagalog

English

Translate

thats part of your job

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

your job

Tagalog

your job

Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 2
Quality:

English

are you tired of your job

Tagalog

yung pagod ka galing sa trabaho mo tapis heto dadatnan mo

Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that's tired of your job

Tagalog

pagod ka naman niyan sa trabaho mo

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:

English

i never been part of your life

Tagalog

hindi ako naging bahagi ng buhay mo

Last Update: 2022-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm not part of your group

Tagalog

tagalog

Last Update: 2022-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i want to be a part of your life

Tagalog

pwedeng kana maging parti ng buhay mo

Last Update: 2024-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

im happy being part of your company

Tagalog

masaya ako na naging bahagi nila

Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what part of your body most proud of?

Tagalog

ano ang pakiramdam na ipinagmamalaki mo?

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am blessed to be part of your family

Tagalog

ako ay pinagpala na mayroon ka

Last Update: 2019-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

its my pleasure to be a part of your company

Tagalog

kinagagalak kp pong maka duet ka

Last Update: 2020-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hey, what was the best part of your day so far?

Tagalog

paano mo ako nahana

Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm so proud to be part of your journey

Tagalog

i 'm so proud to be part of your journey.

Last Update: 2022-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you for accepting me as part of your family

Tagalog

salamat sa pagtanggap sa akin bilang bahagi ng iyong pamilya isalin sa tagalog

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bwun unable to feel anything in particular part of your body.

Tagalog

itatagalog ko na nga lang

Last Update: 2024-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's my pleasure to be part of your very special day

Tagalog

ikinagagalak kong maging bahagi ng iyong napakaespesyal na araw

Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will always part of your legacy..thank you for inspiring me

Tagalog

i will always part of your legacy..: (sa loob ng isang taon na ang nakalipas

Last Update: 2024-05-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

what were the best parts of your learning experience in bnhs

Tagalog

ano ang mga bahagi ng hayop sa iyong karanasan sa pagkatuto

Last Update: 2020-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

parts of sentences

Tagalog

mga bahay

Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

im weak on that part but im doing my best to overcome those weaknesses

Tagalog

im weak on that part but im doing my best to overcome those weaknesses.

Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you know i'm so sick of that part when i like u then you will stop

Tagalog

alam mo sobrang sakit sa parteng yon na kung kailan nagugustuhan na kita saka ka naman titigil

Last Update: 2022-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,160,389,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK