From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
torch
kinilaw
Last Update: 2019-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
run
maging mabuti kahit na nakagawa ka ng pagkakamali.
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
run!
tatakbo na lang tayo!
Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
torch of fire
fire of trial
Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fun run
fun run is a game that is a competition to win
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
run run!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
takbo takbo
Last Update: 2015-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yuki, run!
ken: takbo, yuki!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fire! run!
sunog! takbo!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one run left
isa na lang ang natitira
Last Update: 2022-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he did run.
tumakbo siya.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asa ka run?
mang lood ko uy
Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
torch in the darkness
sulo naman
Last Update: 2021-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano sa tagalog ang torch
ano ay isang tagalog ang tanglaw
Last Update: 2015-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lightning of torch and cauldron
kidlat ng tanglaw ang kaldero
Last Update: 2021-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what is the meaning of the torch
ano ang kahulugan ng tanglaw
Last Update: 2017-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
15 minute run
15 minutong takbo
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can’t run
you cant run
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meaning the torch of resin wrapped in palm leaves
kahulugan sa huwepe
Last Update: 2016-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
supplies run out quickly
wala na
Last Update: 2025-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: