From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you alone can do it
Last Update: 2023-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you can do it
kaya mo nayan
Last Update: 2017-07-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
if you can do it
wag mo ng hintayin utos ng superior mo pag kaya mo ng gawin ang trabaho mo
Last Update: 2019-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do it dai.
bisaya ko dai
Last Update: 2024-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do it baby ah
ah can i
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do it paid immediately
anu sa tagalog
Last Update: 2023-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can do it
igorot
Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ally can do it.
ali naku bisa
Last Update: 2024-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do it. sildenafil citrate
kakayanin mo.lahat ng pagsubok
Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just fight, seft, you can do it
laban lang seft,,kaya mo yan , nasa inyu ang oras nasa amin ang huling tagumpay .
Last Update: 2023-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you can dream it you can do it
kung kaya mong mangarap kaya mo kong gawin
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can do it alone.
magagawa ko iyan nang mag-isa.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hope we can do it again
sana masundan
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't worry i can do it
wag na hindi ko kaylangan
Last Update: 2024-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do it alone
wala bang susuyu sakin jan
Last Update: 2021-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do it, you can do it, you can do it for me
kaya mo yan, ikaw mag dm saakin e
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know if i can do it alone
para alam ko kung hanggang saan ang makakaya ko
Last Update: 2022-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: