From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you dont count at all
don 't count at all
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
don't count at all
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
dont count tree's
wag mag putol ng mga puno
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you dont mean no nothing at all to me
wala kang ibig sabihin sa akin
Last Update: 2022-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i dont trust you at all
wala akong tiwala sayo
Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you dont
Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you dont home ?
you dont go home ?
Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what you dont have
hindi mo maibigay ang wala sa iyo
Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i dont think about me you at all
i dont think about me you at all
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you dont belong here
hindi ka kasali dito
Last Update: 2022-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont find what you dont have
hindi ko mahanap ang tunay kong kaligayahan
Last Update: 2022-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chill out you dont matter
chill ou you dont matter
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont count your blessings let the blessing count on you
huwag bilangin ang iyong mga pagpapala hayaan ang pagpapala na umasa sa iyo
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont expect what you dont communicate
huwag asahan ng mas mahusay
Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
everything you nees,nothing you dont
wala, ikaw
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
never trust anyone you dont know
Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why you dont change your profile pictue
whh do you removed your picture whats app
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: