Results for you should know your limit translation from English to Tagalog

English

Translate

you should know your limit

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

you know your limit

Tagalog

dapat mong malaman ang iyong limitasyon

Last Update: 2021-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should know

Tagalog

tagalog

Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should know that

Tagalog

kung ano ang dapat mong malaman

Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should know first

Tagalog

dapat alamin mo muna

Last Update: 2022-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should know before now

Tagalog

you should know before now

Last Update: 2021-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think you should know

Tagalog

akala ko dapat mong malaman

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i just thought you should know

Tagalog

naisip kong dapat mong malaman

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know you should

Tagalog

pwede ba kitang makilala

Last Update: 2022-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

at your age you should know better.

Tagalog

sa edad mong iyan, dapat mas maalam ka.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

anything i should know

Tagalog

may dapat ba akong malaman

Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but you need know your limits

Tagalog

no need to say anything you know your limit

Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i missed you so bad and you should know that

Tagalog

Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should know what you are reporting

Tagalog

na erereport mo

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

know your enemy

Tagalog

kilalanin mo kaaway mo

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should know everything in every corner of your work and that of co-workers

Tagalog

alam mo dapat ang lahat ng sa lahat ng sulok ng inyong trabaho at mga gianagawa ng mga kasamahan sa trabaho

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

know your rights!

Tagalog

tayo ay may ibat ibang tungkulin na sinusod sa mundo na batas para sa ating kaligtasan lahat naman nang tao ay may kanya kabuang paniniwala kung bakit tayo namumuhay sa mundo .para sa akin namuhay tayo sa mundo bilang isang tagapagsunod sa mga gawaing gusto nang diyos pra sa ating kaligtasan at pag malasakit sa isat isa ang mga tao ay alagad lamang ng diyos na kung sa gayon ay binigyan tayo nng pusot isip para maintindihan natin o matutunan kung among dapat hawin habang tayo ay namumuhay.

Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know your pooping

Tagalog

i know your pooping.

Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

know your family history

Tagalog

alamin ang kasaysayan ng iyong pamilya

Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should know what you want and what you don't

Tagalog

naisip lamang na dapat mong malaman

Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know your since birth

Tagalog

Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,165,172,427 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK