Results for all have come alone and will go alone translation from English to Tajik

English

Translate

all have come alone and will go alone

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and will go into the blazing fire.

Tajik

Ва ба оташи афрӯхта дарояд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said: "you have come to us that we should worship allah alone and forsake that which our fathers used to worship.

Tajik

Гуфтанд: «Оё назди мо омадаӣ, то танҳо Оллоҳро бипарастем ва он чиро, ки падаронамон мепарастиданд, раҳо кунем?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

which guides to the right path; and we have come to believe in it, and will not associate any one with our lord.

Tajik

ба роҳи рост ҳидоят мекунад. Пас мо ба он имон овардем ва ҳаргиз касеро шарики Парвардигорамон намесозем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will go on spending and rue it in the end, and will be subdued.

Tajik

Амволашонро харҷ хоҳанд кард ва ҳасрат хоҳанд бурд, сипас мағлуб мешаванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you could only see when the unbelievers will go about in a state of terror. they will have no escape and will be seized from a place near at hand.

Tajik

Агар бубинӣ, он гоҳ ки сахт битарсанд ва халосиашон набошад ва аз маконе наздик гирифторашон созанд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he will go ahead of his people on the day of resurrection, and will lead them into the fire, and evil indeed is the place to which they are led.

Tajik

Дар рӯзи қиёмат пешопеши қавми худ биёяд ва ҳамаро ба оташ дароварад, ки дохилшудагонро бад ҷойгоҳест!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they say: "what is in the bellies of such and such cattle (milk or foetus) is for our males alone, and forbidden to our females (girls and women), but if it is born dead, then all have shares therein."

Tajik

Ва гуфтанд: «Он чӣ дар шиками ин чорпоён аст, барои мардони мо ҳалол ва барои занонамон ҳаром аст».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,957,553,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK