Results for even better than the original in ur... translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

let not women mock each other; perhaps one is better than the other.

Tajik

Ва мабод, ки гурӯҳе аз занон гурӯҳи дигарро масхара кунад, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked?

Tajik

Оё он кас, ки имон оварда, мопанди кассет, ки фисқ меварзад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are they better than the people of tubba' and those who came before them?

Tajik

Оё инҳо беҳтаранд ё қавми Туббаъ ва касоне, ки пеш аз он қавм буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the mercy of thy lord is better than the (wealth) which they amass.

Tajik

Ва раҳмати Парвардигорат аз он чӣ онҳо ҷамъ меоваранд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

each prophet asked them: “will you do so even if we were to show you a way better than the way of your forefathers?”

Tajik

Гуфт: «Ҳатто агар барои шумо чизе биёварам, ки аз он чӣ падаронатонро бар он ёфта будед, ҳидояткунандатар бошад?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the unbelievers swore on oath emphatically that if an admonisher came to them they would be guided better than the other communities.

Tajik

Ба Худо қасамҳои сахт хӯрданд, ки агар бимдиҳандае биёяд, беҳтар аз ҳар уммати дигар ҳидоят ёбанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whosoever will bring good shall have better than the worth thereof; and they from the terror of that day will be secure.

Tajik

Ҳар кас, ки кори неке кунад, беҳтар аз онро мукофот гирад ва некӯкорон аз ваҳшати он рӯз дар амон бошанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are they better than the people of tubba, and those who had lived before them, whom we destroyed as they were sinners?

Tajik

Оё инҳо беҳтаранд ё қавми Туббаъ ва касоне, ки пеш аз он қавм буданд? Ҳамаро ҳалок кардем, ки муҷримон (гунаҳгорон) буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is the one who will be thrown into hell fire better than the one who will be brought safely into the presence of god on the day of judgment?

Tajik

Оё он ки ба оташ афканда мешавад, беҳтар аст ё он ки рӯзи қиёмат бе ҳеҷ ваҳшате меояд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in his mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.

Tajik

Шодмон шаванд, зеро ин ду аз ҳар чӣ ҷамъ мекунанд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: 'indeed i have loved the love of good things better than the remembrance of my lord until the sun has vanished behind a veil.

Tajik

гуфт: «Ман дӯстии ин аспонро бар ёди Парвардигорам бигзидам, то офтоб дар пардаи ғуруб пушида шуд (яъне намози аср қазо шуд),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, 'lo, i have loved the love of good things better than the remembrance of my lord, until the sun was bidden behind the veil.

Tajik

гуфт: «Ман дӯстии ин аспонро бар ёди Парвардигорам бигзидам, то офтоб дар пардаи ғуруб пушида шуд (яъне намози аср қазо шуд),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the disbelievers among his people said, "we do not believe that you are any better than the rest of us; we see that only the worthless hasty ones, the lowliest among us follow you.

Tajik

Бузургони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: -Мо туро ҷуз инсоне монанди худ намебинем. Ва намебинем, ки ҷуз одамони паст ба ту пайравӣ кунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but the mercy (paradise) of your lord (o muhammad saw) is better than the (wealth of this world) which they amass.

Tajik

Ва раҳмати Парвардигорат аз он чӣ онҳо ҷамъ меоваранд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whoso bringeth a good deed, he will have better than the same; while as for him who bringeth an ill-deed, those who do ill-deeds will be requited only what they did.

Tajik

Ҳар кас, ки кори неке ба ҷой орад, беҳтар аз он музд ёбад ва ҳар ки гуноҳе кунад, пас онҳо, ки гуноҳ кардаанд, ба андозаи амалашон ҷазо дода шаванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we will say to them, "endure the torment (as a consequence of your evil deeds); the unbelievers deserve nothing better than (the torment) of fire."

Tajik

Уқубатро бичашед ва азоби оташ аз они кофирон аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we have apportioned among them their livelihood in the life of the world, and raised some of them above others in rank that some of them may take labour from others; and the mercy of thy lord is better than (the wealth) that they amass.

Tajik

Ва баъзеро ба мартаба болотар аз баъзе дигар қарор додаем, то баъзе баъзи дигарро ба хидмат гиранд. Ва раҳмати Парвардигорат аз он чӣ онҳо ҷамъ меоваранд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is we who distribute among them their livelihood in the life of this world, and raise some of them above others in rank, so that they may take one another into service; and the mercy of your lord is better than [the wealth] which they amass.

Tajik

Ва баъзеро ба мартаба болотар аз баъзе дигар қарор додаем, то баъзе баъзи дигарро ба хидмат гиранд. Ва раҳмати Парвардигорат аз он чӣ онҳо ҷамъ меоваранд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, let not some men among you ridicule others: it may be that the latter are better than the former: nor should some women laugh at others: it may be that the latter are better than the former: do not defame or be sarcastic to each other, or call each other by [offensive] nicknames.

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, мабод, ки гурӯҳе аз мардон гурӯҳи дигарро масхара кунад, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд. Ва мабод, ки гурӯҳе аз занон гурӯҳи дигарро масхара кунад, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,093,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK