From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abraham was of the same faith:
Иброҳим аз пайравони ӯ буд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the people of the town whom we had destroyed also had no faith.
Пеш аз онҳо мардуми деҳаеро, ки ҳалок кардем, имон наёварда буданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the jews and the christians have asked the muslims to accept their faith to have the right guidance.
Гуфтанд: «Яҳудӣ ё насронӣ шавед, то ба роҳи рост афтед».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: "o people of the scripture (jews and christians)!
Бигӯ: «Эй аҳли китоб, оё моро сарзаниш мекунед?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they said, “we have accepted faith in the lord of the creation.”
Гуфтанд: «Ба Парвардигори ҷаҳониён имон овардем,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they say, "none shall enter paradise unless he be a jew or according to the christians) a christian."
Гуфтанд: «Ғайра яҳудон ва тарсоён касе ба биҳишт намеравад».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(this is a great admonition and warning to the christians of the whole world).
Ва Ту бар ҳар чизе огоҳӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on the day of judgment, god will make truth and falsehood clearly distinct from each other to the believers, the jews, the sabeans, the christian, the zoroastrians, and the pagans on the day of judgment.
Худо миёни онон, ки имон овардаанд ва онон, ки дини яҳуд ё собион ё насоро ё маҷус ихтиёр кардаанд ва онон, ки мушрик шудаанд, дар рӯзи қиёмат ҳукм мекунад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o you who have faith! do not take the jews and the christians for allies: they are allies of each other.
Эй касоне, ки имон овардаед, яҳуд ва насороро ба дӯстӣ нагиред. Онон худ дӯстони якдигаранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(the christians did not accept this challenge.)
Он гоҳ, дуову тазарруъ кунем ва лаънати Худоро бар дурӯғгӯён бифиристем!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and never will the jews or the christians approve of you until you follow their religion.
Яҳудон ва тарсоён аз ту хушнуд намешаванд, то ба динашон гардан ниҳӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the jews and the christians say: we are the sons of allah and his beloved ones.
Яҳудиён ва масеҳиён гуфтанд, ки мо фарзандону дӯстони Худо ҳастем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the jews will not be pleased with thee, nor will the christians, till thou follow their creed.
Яҳудон ва тарсоён аз ту хушнуд намешаванд, то ба динашон гардан ниҳӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the jews say, "ezra is the son of allah "; and the christians say, "the messiah is the son of allah."
Яҳуд гуфтанд, ки Узайр писари Худост ва насоро гуфтанд, ки Исо писари Худост.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and consult not any of them (people of the scripture, jews and christians) about (the affair of) the people of the cave.
Ва ту дар бораи онҳо ҷуз ба зоҳир муҷодала накун ва аз кас напурс.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(both) the jews and the christians say: "we are sons of allah, and his beloved."
Яҳудиён ва масеҳиён гуфтанд, ки мо фарзандону дӯстони Худо ҳастем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting