Results for gently translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and gently take it away;

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those moving gently.

Tajik

савганд ба киштиҳое, ки ба осонӣ равонанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who remove gently.

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who undo the bonds gently,

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by those who draw [it] out gently,

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by the swimmers (angels) swimming gently

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки шиноваранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who move (on the water) gently,

Tajik

савганд ба киштиҳое, ки ба осонӣ равонанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thereafter we seize it to ourselves, drawing it gently.

Tajik

Сипас баргиркфтемаш, гирифтане андак-андак.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and by the mercy of allah, you dealt with them gently.

Tajik

Ба сабаби раҳмати Худост, ки ту бо онҳо инчунин хушхӯю меҳрубон ҳастӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and by those who gently draw out the souls of the blessed,

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by those who gently draw out (the souls of the blessed);

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give a respite to the disbelievers. deal thou gently with them for a while.

Tajik

Пас кофиронро мӯҳлат деҳ андак мӯҳлаташон деҳ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

speak to him gently. he may possibly take heed or may come to have fear."

Tajik

Бо ӯ ба нармӣ сухан гӯед, шояд панд гирад ё битарсад».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but speak gently to him; perhaps he may yet take heed or even feel afraid."

Tajik

Бо ӯ ба нармӣ сухан гӯед, шояд панд гирад ё битарсад».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and speak to him gently, perhaps he may take heed or fear (allah)."

Tajik

Бо ӯ ба нармӣ сухан гӯед, шояд панд гирад ё битарсад».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

only through the divine mercy have you (muhammad) been able to deal with your followers so gently.

Tajik

Ба сабаби раҳмати Худост, ки ту бо онҳо инчунин хушхӯю меҳрубон ҳастӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore grant a delay to the unbelievers: give respite to them gently (for awhile).

Tajik

Пас кофиронро мӯҳлат деҳ андак мӯҳлаташон деҳ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if either or both of them attain old age with you, say no word of contempt to them and do not rebuke them, but always speak gently to them

Tajik

Ҳар гоҳ то ту зинда ҳастӣ, ҳар ду ё яке аз он ду солхӯрда шаванд, ононро маёзор ва ба дуруштӣ хитоб макун ва бо онон ба икром сухан бигӯй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),

Tajik

ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was through god's mercy that you dealt with them gently; for had you been stern and hard of heart they would surely have broken away from you.

Tajik

Ба сабаби раҳмати Худост, ки ту бо онҳо инчунин хушхӯю меҳрубон ҳастӣ. Агар тундхӯву сахтдил мебудӣ, аз гирди ту пароканда мешуданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,145,527,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK