Results for hands on translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants;

Tajik

Ва ҳар гоҳ интиқом гиред, чун бераҳмон интиқом мегиред?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every nation attempted to lay hands on their apostle, and disputed erroneously to refute the truth.

Tajik

Ва ҳар уммате оҳанги он кард, ки паёмбарашро дастгир кунад ва ба ботил ба хусумат бархост, то ҳақро аз миён бардорад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the whole earth will be gripped in his hands on the day of judgment and the heavens will be just like a scroll in his right hand.

Tajik

Ва дар рӯзи қиёмат замин якҷо дар қабзаи Ӯст ва осмонҳо дар ҳам печида дар яди қудрати Ӯ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if you do not believe what i say, leave me alone (and desist from laying hands on me).”

Tajik

ва агар ба ман имон намеоварад, аз ман канор гиред».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, remember the blessings which god bestowed upon you when a certain people were about to lay hands on you and he held back their hands from you.

Tajik

Эй касоке, ки имон овардаед, аз неъмате, ки Худо ба шумо арзонӣ доштааст, ёд кунед: он гоҳ ки гурӯҳе қасди он карданд, то бар шумо даст ёзанд, ва Худо дасти ононро аз шумо кӯтоҳ кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when moses decided to lay his violent hands on the man belonging to the enemy, he cried out: "moses, do you intend to kill me as you killed a person yesterday?"

Tajik

Чун хост мардеро, ки душмани ҳар дуи онҳо буд, бизанад, гуфт: «Эй Мӯсо, оё мехоҳӣ ҳамчунон ки дирӯз якеро куштӣ, маро низ бикушӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when the time of the second warning came, [we roused against you others] to disgrace you utterly and to enter the place of worship as they had entered it before, utterly destroying all that they laid their hands on.

Tajik

Ба чун ваъдаи дуввум фаро расид, касоне бар саратон фиристодем то шуморо ғамгин созанд ва чун бори аввал, ки ба масҷид даромада буданд, ба масҷид дароянд ва ба ҳар чӣ даст ёбанд, нобуд созанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so, when the time of the fulfilment of the second promise arrived, (we raised other enemies that would) disfigure your faces and enter the temple (of jerusalem) as they had entered the first time, and destroy whatever they could lay their hands on.

Tajik

Ба чун ваъдаи дуввум фаро расид, касоне бар саратон фиристодем то шуморо ғамгин созанд ва чун бори аввал, ки ба масҷид даромада буданд, ба масҷид дароянд ва ба ҳар чӣ даст ёбанд, нобуд созанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,926,182,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK