Results for haroon translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

“that is haroon, my brother.”

Tajik

бародарам Ҳорунро.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“the lord of moosa and haroon.”

Tajik

Парвардигори Мӯсо ва Ҳорун!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

peace be upon moosa and haroon!

Tajik

Салом бар Мӯсо ва Ҳорун!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we indeed did a great favour to moosa and haroon.

Tajik

Мо ба Мӯсо ва Ҳорун неъмат додем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and with our mercy we bestowed upon him his brother haroon, a prophet.

Tajik

Ва аз раҳмати худ бародараш Ҳоруни паёмбарро ба ӯ бахшидем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed we gave moosa the book and appointed with him his brother haroon as a deputy.

Tajik

Ба Мӯсо китоб додем ва бародараш Ҳорунро мададгораш сохтем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

said moosa, “o haroon – what prevented you when you saw them going astray?”

Tajik

Гуфт: «Эй Ҳорун, ҳангоме ки дидӣ гумроҳ мешаванд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“o sister of haroon, neither was your father an evil man nor was your mother of poor conduct!”

Tajik

Эй хоҳари Ҳорун, на падарат марди баде буд ва на модарат зане бадкора».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“i feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make haroon also a noble messenger.”

Tajik

Ва дили ман танг гардад ва забонам кушода нашавад. Ҳорунро пайғамбарӣ деҳ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then after them, we sent moosa and haroon along with our signs, to firaun and his court members, so they were proud and were a guilty people.

Tajik

Ва пас аз онҳо Мӯсову Ҳорунро ҳамроҳи оётамон бар Фиръавну бузургони қавмаш фиристодем. Ва онон саркашӣ карданд ва мардуме табаҳкор буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed we gave moosa and haroon the judgement* and a light and an advice for the pious. (* the holy book taurat.)

Tajik

Ба Мӯсо ва Ҳорун китобе додем, ки ҳаққу ботилро аз якдигар ҷудо мекунад ва равшаниву панд аст барои парҳезгорон.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore all the magicians were thrown down prostrate – they said, “we accept faith in the one who is the lord of haroon and moosa.”

Tajik

Соҳирон ба саҷда водор шуданд. Гуфтанд: «Ба Парвардигори Ҳоруну Мӯсо имон овардем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he cast down the stone tablets, and catching hold of his brothers hair, began pulling him towards him; said haroon said, “o the son of my mother!

Tajik

Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед? Ва алвоҳро бар замин афканд ва мӯи бародарашро гирифту ба сӯи худ кашид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and their prophet said to them, “indeed the sign of his kingdom will be the coming of a (wooden) box to you, in which from your lord is the contentment of hearts and containing some souvenirs (remnants) left behind by the honourable moosa and the honourable haroon (aaron), borne by the angels; indeed in it is a great sign* for you if you are believers.”

Tajik

Пайғамбарашон гуфт, ки нишони подшохии ӯ ин аст, ки сандуқе, ки оромии дил аз Парвардигоратон ва боқии мероси хонадони Мӯсо ва хонадони Ҳорун дар он аст ва фариштагонаш мебардоранд, назди шумо ояд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,869,681,088 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK