Results for how old are you and where are from translation from English to Tajik

English

Translate

how old are you and where are from

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

so where are you going?

Tajik

Пас ба куҷо меравед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then where are you being led away?

Tajik

Пас ба куҷо рӯй меоваред?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is no god except him; so where are you reverting?

Tajik

Худое ғайри Ӯ нест, пас чӣ гуна аз ҳақ бероҳатон мекунанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there you are, you love them, but they do not love you, and you believe in the entire scripture.

Tajik

Огоҳ бошед, ки шумо ононро дӯст медоред ва ҳол он ки онҳо шуморо дӯст надоранд. Шумо ба ҳамаи ин китоб имон овардаед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you arguing with me over names, which you and your ancestors invented, for which god sent down no authority?

Tajik

Оё дар бораи ин бутҳое; ки худ ва падаронатон ба ин номҳо номидаед ва Худо ҳеҷ далеле бар онҳо нозил насохтааст, бо ман ҳусумат мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you confident that he will not cause a track of land to cave in beneath you, or unleash a tornado against you, and then you find no protector?

Tajik

Оё бепарвоед аз ин, ки ногаҳон дар соҳили дарё шуморо дар замин фурӯ барад, ё тундбоде регбор бар шумо фнристад ва барои худ ҳеҷ нигаҳбоне наёбед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such is allah, your lord, the creator of all things; there is no god except him; so where are you reverting?

Tajik

Ин аст Худои якто — Парвардигори шумо, офаридгорн ҳар чизе. Худое ғайри Ӯ нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or are you confident that he will not return you to it once again, and unleash a hurricane against you, and drown you for your ingratitude? then you will find no helper against us.

Tajik

Ё бепарвоанд аз ин ки, бори дигар шуморо ба дарё бозгардонад ва тӯфоне сахту киштишикан бифиристад ва ба хотири кофирие, ки намудаед ғарқатон созад ва касе, ки моро аз корамон бозхост кунад, наёбед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed it is allah who splits the grain and the seed; it is he who brings forth living from the dead, and it is he who brings forth dead from the living; such is allah; so where are you reverting?

Tajik

Худост, ки донаву хастаро мешикофад ва зиндаро аз мурда берун меоварад ва мурдаро аз зинда берун меоварад. Ин аст Худои якто.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, "it is he who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

Tajik

Бигӯ: «Ӯст, ки шуморо офаридааст ва гӯшу чашму дил додааст. Чӣ андак шукр мегузоред!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and those who afterwards believed and migrated and fought along with you – they too are from among you; and family members (blood relations) are nearer to one another in the book of allah; indeed allah knows everything.

Tajik

Ва касоне, ки баъдан имон овардаанд ва муҳоҷират кардаанд ва ҳамроҳи шумо ҷиҳод кардаанд, аз шумо ҳастанд. Ба ҳукми китоби Худо хешовандон ба якдигар сазовортаранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the day when we gather them all together, we shall say to those who ascribe partners [to allah], ‘stay where you are—you and your partners!’

Tajik

Ва рӯзе ҳамаи онҳоро дар маҳшар гирд оварем. Сипас мушриконро гӯем: «Шумо ва бутҳоятон дар макони худ қарор гиред!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and on the day when we will gather them all together, then we will say to those who associated others (with allah): keep where you are, you and your associates; then we shall separate them widely one from another and their associates would say: it was not us that you served:

Tajik

Сипас мушриконро гӯем: «Шумо ва бутҳоятон дар макони худ қарор гиред!» Сипас онҳоро аз якдигар ҷудо мекунем ва бутҳояшон мегӯянд: «Шумо ҳаргиз моро намепарастидаед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,155,590,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK