Results for i am so proud to say that you are t... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

i am so proud to say that you are the one

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

you are the one who is intelligent and wise.”

Tajik

Ба ростӣ ту марде бурдбору хирадманд ҳастӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are the one who hears and knows all."

Tajik

Ин назрро аз ман бипазир, ки Ту шунаво ва доноӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when the hypocrites come to you, they say, "we testify that you are the messenger of god."

Tajik

Чун мунофиқон назди ту оянд, гӯянд: «Шаҳодат (гувоҳӣ) медиҳем, ки ту паёмбари Худо ҳастӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when the hypocrites come to you, they say: "we affirm that you are the apostle of god."

Tajik

Чун мунофиқон назди ту оянд, гӯянд: «Шаҳодат (гувоҳӣ) медиҳем, ки ту паёмбари Худо ҳастӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and i am not one to drive away those who have believed. indeed, they will meet their lord, but i see that you are a people behaving ignorantly.

Tajik

Онҳоеро, ки имон овардаанд, аз худ намеронам, онон бо Парвардигори худ дидор хоҳанд кард. Вале мебинам, ки шумо мардуме нодон ҳастед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am not going to drive away those who have believed. surely, they are going to meet their lord, but i see that you are a people that are ignorant.

Tajik

Онҳоеро, ки имон овардаанд, аз худ намеронам, онон бо Парвардигори худ дидор хоҳанд кард. Вале мебинам, ки шумо мардуме нодон ҳастед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, "lord, grant us a blessed landing from the ark; you are the one who provides the safest landing".

Tajik

Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро фуруд овар дар ҷойгоҳе муборак, ки ту беҳтарини фароран- дагонӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: o you who are jews, if you think that you are the favorites of allah to the exclusion of other people, then invoke death if you are truthful.

Tajik

Бигӯ: «Эй қавми яҳуд, ҳар гоҳ мепипдоред, ки шумо дӯстони Худо ҳастед, на мардуми дигар, пас орзуи марг кунед, агар рост мегӯед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(remember) job when he called to his lord: "i am afflicted with distress, and you are the most compassionate of all."

Tajik

Ва Айюбро ёд кун, он гоҳ, ки Парвардигорашро нидо дод: «Ба ман беморӣ ва ранҷ расидааст ва Ту меҳрубонтарини меҳрубононӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

how can you disbelieve when you are the ones to whom the signs of allah are recited and amidst you is his messenger?

Tajik

Чӣ гуна кофир мешавед, дар ҳоле, ки оёти Худо бар шумо хонда мешавад ва расули Ӯ дар миени шумост?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ah! you are the ones who bear love towards them, while they do not love you, though you believe in all the books.

Tajik

Огоҳ бошед, ки шумо ононро дӯст медоред ва ҳол он ки онҳо шуморо дӯст надоранд. Шумо ба ҳамаи ин китоб имон овардаед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ha, you are the ones who dispute on what you know; why then dispute you touching a matter of which you know not anything?

Tajik

Шумо ҳамон касоне ҳастед, ки дар он ба он илм доред, баҳсу ҷидол мекардед, чаро дар он чӣ ба он нлм надоред, ҷидол мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily! there was a party of my slaves, who used to say: "our lord! we believe, so forgive us, and have mercy on us, for you are the best of all who show mercy!"

Tajik

Оре, гурӯҳе аз бандагони Ман мегуфтанд: «Эй Парвардигори мо, имон овардем, моро бибахшо ва бар мо раҳмат овар, ки Ту беҳтарини раҳмоваран- дагонӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(muhammad), ask the jews, "if you believe that you are the chosen people of god to the exclusion of all other people, wish for death if you are truthful".

Tajik

Бигӯ: «Эй қавми яҳуд, ҳар гоҳ мепипдоред, ки шумо дӯстони Худо ҳастед, на мардуми дигар, пас орзуи марг кунед, агар рост мегӯед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"our lord! and make us submissive unto you and of our offspring a nation submissive unto you, and show us our manasik (all the ceremonies of pilgrimage - hajj and 'umrah, etc.), and accept our repentance. truly, you are the one who accepts repentance, the most merciful.

Tajik

Эй Парвардигори мо, моро фармонбардори хеш соз ва низ фарзандони моро фармонбардори хеш гардон ва тариқаи ҳаҷамонро ба мо биёмуз ва тавбаи мо бипазир, ки ту тавбапазиранда ва меҳрубон ҳастӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,030,645,712 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK