Results for if i text you you are special translation from English to Tajik

English

Translate

if i text you you are special

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

so adhere to what is revealed to you. you are upon a straight path.

Tajik

Пас дар он чӣ ба ту ваҳй шудааст, ҷанг бизан, (пайравӣ кун), ки ту бар роҳи рост ҳастӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if he asks you for them, and presses you, you are niggardly, and he brings to light your rancour.

Tajik

Агар аз шумо моле талабад ва бардавом ҳам талабад, он гоҳ бахилӣ мекунед ва кинаҳои пинҳонатонро ошкор месозад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

follow devotedly that which is revealed to you. you are certainly on the right path.

Tajik

Пас дар он чӣ ба ту ваҳй шудааст, ҷанг бизан, (пайравӣ кун), ки ту бар роҳи рост ҳастӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: if i have forged it, on me is my guilt, and i am clear of that of which you are guilty.

Tajik

Бигӯ: «Агар онро ба Худо дурӯғ баста бошам, гуноҳаш бар ман аст ва ман аз гуноҳе, ки мокунед, мубарро (пок) ҳастам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moses said: "if i ask you any thing again then do not keep me with you. you have my apology."

Tajik

Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they have reaped what they sowed, and the same applies to you. you are not responsible for their deeds.

Tajik

Он чӣ карда буданд, аз они онҳост ва он чӣ шумо кунед, аз они шумост ва шуморо аз аъмоле, ки онҳо мекардаанд, намепурсанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god then told them, "get out of here all of you; you are each other's enemies.

Tajik

Гуфт: «Ҳамагӣ аз он ҷо поин равед, душманони якдигар!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if they call you a liar, say: my work is for me and your work for you; you are clear of what i do and i am clear of what you do.

Tajik

Агар туро ба дурӯғ нисбат кардан, бигӯ: «Амали ман аз они ман аст ва амали шумо аз они шумо. Шумо аз кори ман безоред ва ман аз кори шумо безорам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. you are evil people.”

Tajik

Бигӯ: «Худо аз шумо намепазирад, чӣ аз рӯи ризо харҷ кунед, чи аз рӯи норизоӣ, зеро мардуме нофармон ҳастед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, "if i had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but allah is most knowing of the wrongdoers."

Tajik

Бигӯ: «Агар он чиро, ки бад-ин шитоб металабед, ба дасти ман буд, миёни ману шумо кор ба поён мерасид, зеро Худо ба ситамкорон донотар аст».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and bear you patiently, or bear not patiently, equal it is to you; you are only being recompensed for that you were working.'

Tajik

Хоҳ бар он сабр кунед ё сабр накунад, фарқе накунад. Шуморо дар баробари корҳое, ки мекардаед, ҷазо медиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all livestock is lawful for you, other than that which is hereby announced to you. you are forbidden to kill game while you are on a pilgrimage -- god commands what he will.

Tajik

Ҳайвоноти чаҳорпо, ғайри онҳое, ки аз ин пас бароятон гуфта мешавад, бар шумо ҳалол шудаанд ва он чиро, ки дар ҳоли эҳром сайд мекунед, ҳалол нашуморед. Худо ба ҳар чӣ мехоҳад, ҳукм мекунад!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, 'o my people, what think you? if i stand upon a clear sign from my lord, and he has given me mercy from him, and it has been obscured for you, shall we compel you to it while you are averse to it?

Tajik

Гуфт: «Эй қавми ман, чӣ мегӯед, агар аз Парвардигорам ҳуҷҷате ба ҳамроҳ дошта бошам ва Ӯ маро раҳмати хеш арзонӣ карда бошад ва шумо аз дидани он нотавон бошед, оё дар ҳоле, ки худ намехоҳед, шуморо ба зӯрӣ ба қабули Ӯ водорем?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now you are permitted to have intercourse with your wives and enjoy what allah has made lawful for you. you are also pemitted to eat and drink during the nights of the fast months. until you can discern the white streak of dawn from the blackness of night. "

Tajik

Акнун бо онҳо ҳамбистар шавед ва он чиро ки Худо бар шумо муқаррар гардонидааст, талаб кунед ва бихӯреду биёшомед то риштаи равшани субҳдам дар торикии шаб ошкор шавад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: o my people! tell me if i have with me clear proof from my lord, and he has granted me mercy from himself and it has been made obscure to you; shall we constrain you to (accept) it while you are averse from it?

Tajik

Гуфт: «Эй қавми ман, чӣ мегӯед, агар аз Парвардигорам ҳуҷҷате ба ҳамроҳ дошта бошам ва Ӯ маро раҳмати хеш арзонӣ карда бошад ва шумо аз дидани он нотавон бошед, оё дар ҳоле, ки худ намехоҳед, шуморо ба зӯрӣ ба қабули Ӯ водорем?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “permitted for you are all good things, including what trained dogs and falcons catch for you.” you train them according to what god has taught you.

Tajik

Бигӯ: «Чизҳои покиза бар шумо ҳалол шуда ва низ хӯрдани сайди он ҳайвон, ки ба он сайд кардан омӯхтаед, чун паррандагони шикорӣ ва сагони шикорӣ, ҳар гоҳ онҳоро ба он сон, ки Худоятон омӯхтааст, таълим дода бошед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), “if i have fabricated it, then (i know that) you have no power to support me against allah; he well knows the matters you are involved in; he is sufficient as a witness between me and you; and he only is the oft forgiving, the most merciful.”

Tajik

Бигӯ: «Агар ман онро чун дурӯғе ба ҳам бофта бошам, шумо наметавонед хашми Худоро аз ман боздоред. Худо аз он таънаҳо, ки ба он мезанед, огоҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,797,268,200 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK