Results for katara and akka was travelling in t... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

katara and akka was travelling in the boat

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

now when moses had fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived a fire in the direction of mount tur.

Tajik

Чун Мӯсо муддатро тамом кард ва бо занаш равон шуд, аз сӯи Тур оташе дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then, when musa (moses) had fulfilled the term, and was travelling with his family, he saw a fire in the direction of tur (mount).

Tajik

Чун Мӯсо муддатро тамом кард ва бо занаш равон шуд, аз сӯи Тур оташе дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it.

Tajik

Пас ба роҳ афтоданд, то ба киштӣ савор шуданд. Киштиро сӯрох кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he knoweth that there will be among you some diseased, and others shall be travelling in the land seeking grace of allah, and others shall be fighting in the way of allah.

Tajik

Медонад чӣ касоне аз шумо бемор хоҳанд шуд ва гурӯҳе дигар ба талаби рӯзии Худо ба сафар мераванд ва гурӯҳи дигар дар роҳи Худо ба ҷанг мераванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they went (their way) until when they embarked in the boat he made a hole in it.

Tajik

Пас ба роҳ афтоданд, то ба киштӣ савор шуданд. Киштиро сӯрох кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you.

Tajik

Ва чун дар замин сафар кунед, гуноҳе нест, ки агар бими он доштед, ки кофирон ба шумо зиён расонанд, намози хеш кутоҳ кунед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"the boat belonged to some destitute people who were using it as a means of their living in the sea.

Tajik

Аммо он киштӣ аз они бенавоёне буд, ки дар даре кор мекарданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

believers, when death approaches you, let two just men from among you act as witnesses when you make your testaments; or two men from another tribe, if the calamity of death overtakes you while you are travelling in the land.

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият ду одилро аз миёни худатон ба шоҳидӣ гиред ё аз ғайри худатон, ҳар гоҳ, ки дар сафар будед ва маргатон фаро расид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see god has harnessed all that is in the earth, to your service? and the boats ply in the ocean by his command.

Tajik

Оё надидаӣ, ки Худо ҳар чиро дар рӯи замин аст, роми шумо кардааст ва киштиҳоро, ки дар дарё ба фармони Ӯ мераванд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o you who believe, do not be like those who deny, and say of their brethren (who died) travelling in the land or fighting: "had they stayed with us here they would not have died or been killed."

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, монанди он кофирон мабошед, ки дар бораи бародарони худ, ки ба сафар ё ба ҷанг рафта буданд, мегуфтанд: «Агар назди по монда буданд, намемурданд, ё кушта намешуданд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so they set out till they (came to the quay) and went on board a ship in which he made a hole, (and moses said:) "you have made a hole in the boat to drown its passengers?

Tajik

Пас ба роҳ афтоданд, то ба киштӣ савор шуданд. Киштиро сӯрох кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so they both set out; until when they had boarded the boat, the chosen bondman ruptured the boat; said moosa, “did you make a hole in the boat in order to drown its passengers?

Tajik

Пас ба роҳ афтоданд, то ба киштӣ савор шуданд. Киштиро сӯрох кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o people who believe! the witnesses between you when death approaches any one of you, at the time of making a will, should be two reliable men from among you, or two from another tribe in case you are travelling in the land and the event of death approaches you; engage them after the prayers, and if you doubt, they must swear by allah that, “we shall not exchange our oaths for any price even if he is a near relative, nor will we hide the testimony of allah – if we do, then surely we are of the sinners.”

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият ду одилро аз миёни худатон ба шоҳидӣ гиред ё аз ғайри худатон, ҳар гоҳ, ки дар сафар будед ва маргатон фаро расид. Агар аз он ду дар шак будед, нигоҳашон доред то баъд аз намоз, он гоҳ ба Худо савганд хӯранд, ки ин шаҳодатро ба ҳеҷ қимате дигаргун накунем, ҳарчанд ба нафъи хешовандамон бошад ва онро рӯпуш накунем, агар ҷуз ин бошад, аз гунаҳгоронем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,350,603 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK