Results for life is short so do what makes you ... translation from English to Tajik

English

Translate

life is short so do what makes you happy

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

that it is he who makes you happy and morose,

Tajik

Ва Ӯст, ки механдонаду мегирёнад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so what makes you deny the retribution?

Tajik

Пас чист, ки бо ин ҳол туро ба дурӯғ шуморидани қиёмат вомедорад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so do what you are commanded.”

Tajik

Акнун бикунед он чӣ шуморо мефармоянд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so do what you want, and so will we.”

Tajik

Ту ба кори худ пардоз ва мо низ ба кори худ мепардозем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what makes you to know what the resurrection verifier is?

Tajik

Ва чӣ донӣ, ки он рӯзи барҳақ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after (knowing) this, what makes you still disbelieve in the day of judgment?

Tajik

Пас чист, ки бо ин ҳол туро ба дурӯғ шуморидани қиёмат вомедорад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we will make you read, so do not forget.

Tajik

Ба зудӣ барои ту бихонем, мабод, ки фаромӯш кунӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the people will ask you about the hour. say: 'the knowledge of it is with allah alone, what makes you to know that the hour is near'

Tajik

Мардум туро аз қиёмат мепурсанд, бигӯ: «Илми он назди Худост». Ва ту чӣ медонӣ, шояд қиёмат наздик бошад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we said, “o adam, this is an enemy to you and to your wife. so do not let him make you leave the garden, for then you will suffer.

Tajik

Гуфтем: «Эй Одам, ин душмани ту ва ҳамсари туст, шуморо аз биҳишт берун накунад, ки бадбахт шавӣ,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they (the magicians) said, "we would never prefer you to the miracles that we have seen or to our creator. do what you want. this life is only for a short time.

Tajik

Гуфтанд: «Савганд ба он ки моро офаридааст, ки туро бар он нишонаҳои равшан, ки дидаем, тарҷеҳ намедиҳем (беҳтар намешуморем), ба ҳар чӣ хоҳӣ, ҳукм кун, ки ривоҷи ҳукми ту дар зиндагии инҷаҳонист.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they said, “pray to your lord that he may describe the cow”; said moosa, “he says that it is a cow neither old nor very young but between the two conditions; so do what you are commanded.”

Tajik

Гуфтанд: «Барои мо Парвардигоратро бихон то баён кунад, ки он чӣ гуна говест?» Гуфт: «Мегӯяд: «Говест на сахт пиру аз кор афтода, на ҷавону корнокарда, миёнасол».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[moses] said, "[allah] says, 'it is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded."

Tajik

Гуфт: «Мегӯяд: «Говест на сахт пиру аз кор афтода, на ҷавону корнокарда, миёнасол». Акнун бикунед он чӣ шуморо мефармоянд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god is he that created you, then he provided for you, then he shall make you dead, then he shall give you life; is there any of your associates does aught of that?

Tajik

Худост, он ки шуморо биёфарид, сипас рӯзӣ дод, сипас мемиронад, сипас зинда мекунад. Оё касоне, ки шарики Худо месозед, ҳеҷ аз ин корҳо тавонанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they say: "our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)"

Tajik

Гуфтанд: «Дилҳои мо аз он чӣ моро ба он даъват мекунӣ, дар парда аст ва гӯшҳоямон сангин аст ва миёни мову ту ҳиҷобест. Ту ба кори худ пардоз ва мо низ ба кори худ мепардозем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,884,418,963 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK