Results for mind is dead translation from English to Tajik

English

Translate

mind is dead

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

god sends down water from the sky and with it revives the earth when it is dead.

Tajik

Ва Худо аз осмон борон фиристод ва замини мурдаро бо он зинда кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you shall never pray over any one of them when he is dead, nor stand over his tomb.

Tajik

Чун бимиранд, бар ҳеҷ як аз онон намоз макун ва бар қабрашон маист.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it is god who sends down out of heaven water, and therewith revives the earth after it is dead.

Tajik

Ва Худо аз осмон борон фиристод ва замини мурдаро бо он зинда кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you ask them: "who sends down rain from the sky and quickens the earth when it is dead?"

Tajik

Агар аз онҳо бипурсӣ: «Чӣ касе аз осмон борон фиристод ва замин мурдаро ба он зинда кард?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a sign for them is the earth that is dead: we do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.

Tajik

Нишонаи ибратест бар онҳо замини мурда, ки зиндааш сохтем ва аз он донае, ки аз он мехӯранд, берун овардем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of his signs he shows you lightning, for fear and hope, and that he sends down out of heaven water and he revives the earth after it is dead.

Tajik

Ва аз нишонаҳои қудрати Ӯст, ки барқро ба қасди биму умед ба шумо менамоёнад. Ва аз осмон борон мефиристад то замини мурдаро ба он зинда созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is he that looses the winds, that stir up cloud, then we drive it to a dead land and therewith revive the earth, after it is dead.

Tajik

Худост, ки бодҳоро фиристод то абрҳоро биронанд. Ва Мо онҳоро ба сарзаминҳои мурда меронем ва замини мурдаро ба он зинда мекунем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and pray thou never over any one of them when he is dead, nor stand over his grave; they disbelieved in god and his messenger, and died while they were ungodly.

Tajik

Чун бимиранд, бар ҳеҷ як аз онон намоз макун ва бар қабрашон маист. Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and he revives the earth after it is dead; even so you shall be brought forth.

Tajik

Зиндаро аз мурда берун орад ва мурдаро аз зинда. Ва заминро пас аз мурданаш зинда месозад ва шумо низ инчунин аз гӯрҳо берун мешавед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he who thinks that god will not help him in this world and the next should stretch a rope to the sky then cut it off and see if his mind is relieved (of doubts) by this stratagem.

Tajik

Касе, ки мепиндорад, ки Худо дар дунёву охират ёриаш нахоҳад кард, худашро бо ресмоне ба сақф биёвезад то худро хафа кунад ва бингарад, ки оё ин ҳила хашмашро аз миён хоҳад бурд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in the alternation of night and day, and the provision god sends down from heaven, and therewith revives the earth after it is dead, and the turning about of the winds, there are signs for a people who understand.

Tajik

Омадушуди шабу рӯз ва ризқе, ки Худо аз осмон мефиристад ва замини мурдаро ба он зинда мекунад ва низ дар вазиши бодҳо ибратҳост барои оқилон.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and among his signs, he shows you the lightning, by way both of fear and of hope, and he sends down rain from the sky and with it gives life to the earth after it is dead: verily in that are signs for those who are wise.

Tajik

Ва аз нишонаҳои қудрати Ӯст, ки барқро ба қасди биму умед ба шумо менамоёнад. Ва аз осмон борон мефиристад то замини мурдаро ба он зинда созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up),- (yet shall ye be raised up)!" then will they say: "who will cause us to return?"

Tajik

ё махлуқе, ки дар хотиратон бузург менамояд». Хоҳанд гуфт: «Чӣ касе моро бозмегардонад?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,716,653,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK