Results for not given translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

not given

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

have we not given him two eyes,

Tajik

Оё барои ӯ ду чашм наёфаридаем?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god has not given them any authority.

Tajik

Ва Худованд ҳеҷ далеле бар онҳо нафиристодааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have we not given you high renown?

Tajik

Оё туро баландовоза насохтем?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who has not given birth, and has not been born,

Tajik

на зоида аст ва на зоида шуда

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have not given such a name to anyone before."

Tajik

Аз ин пеш касеро ҳамноми ӯ насохтаем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

were they not given enough miracles in the former scriptures?

Tajik

Оё далелҳои равшане, ки дар сахифаҳои пешин омада, ба онҳо нарасидааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had allah not given us guidance we should not have been guided.

Tajik

Расулони Парвардигори мо ба ҳақ омаданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for them who are not given the guidance by god, you will never find a way.

Tajik

Он кӣ Худо гумроҳаш кунад, ҳеҷ роҳе барои ӯ нахоҳӣ ёфт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had we not given you stability, you might have inclined towards them a little.

Tajik

Ва агар ба ту пойдорӣ намедодем, наздик буд, ки андаке ба онон майл кунӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.

Tajik

На осмон бар онҳо гирист ва на замин ва на ба онҳо мӯҳлат дода шуд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and had we not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little.

Tajik

Ва агар ба ту пойдорӣ намедодем, наздик буд, ки андаке ба онон майл кунӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is not given to any soul to die, save by the leave of god, at an appointed time.

Tajik

Ҳеч кас бе фармони Худо намемирад. Муддат навишта шудааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have not given them any books which they read, nor did we send to them before you a warner.

Tajik

Пеш аз ин китобе, ки онро бихонанд, ба онҳо надодаем ва пеш аз ту бимдиҳандае бар онҳо нафиристодаем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet we have not given them any books to study, nor, before you, have we sent them a warner.

Tajik

Пеш аз ин китобе, ки онро бихонанд, ба онҳо надодаем ва пеш аз ту бимдиҳандае бар онҳо нафиристодаем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but we had not given them books which they could study, nor sent messengers to them before thee as warners.

Tajik

Пеш аз ин китобе, ки онро бихонанд, ба онҳо надодаем ва пеш аз ту бимдиҳандае бар онҳо нафиристодаем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: the soul is one of the commands of my lord, and you are not given aught of knowledge but a little.

Tajik

Бигӯ: «Рӯҳ ҷузъе аз фармони Парвардигори ман аст ва шуморо ҷуз андак донише надодаанд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have we not given them the secure, holy precinct wherein all types of fruits are brought to them as a sustenance from us?

Tajik

Оё онҳоро дар ҳараме амн ҷой на додаем, ки ҳама гуна меваҳо дар он фароҳам мешавад ва ин ризқест аз ҷониби Мо?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when the truth came to them from us, they said, "why was he not given like that which was given to moses?"

Tajik

Чун паёмбари ростгӯй аз ҷониби Мо бар онон фиристода шуд, гуфтанд: «Чаро он чӣ ба Мӯсо дода шуда, ба ӯ дода нашуда?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and whoever is given his book in his left hand – he will say, “alas, if only my account were not given to me!”

Tajik

Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what you worship instead of god are no more than empty names that you and your fathers have given to certain things. god has not given any authority to such names.

Tajik

Намепарастед ғайри Худои якто магар бутонеро, ки худ ва падаронатон онҳоро ба номҳое хондаед ва Худо ҳуҷҷате бар исботи онҳо нозил накардааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,151,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK