Results for perfect translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

geometric - perfect circle

Tajik

geometric - Доира давраstencils

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said, "perfect is allah!

Tajik

Гуфтанд: «Паноҳ бар Худо!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

perfectly we formed them, perfect,

Tajik

Он занонро Мо биёфаридем, офариданӣ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the soul and him who made it perfect,

Tajik

ва савганд, ба нафсу он ки некӯяш биёфарида,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in a seat of honor near a sovereign, perfect in ability.

Tajik

дар ҷойгоҳе писандида назди фармонравои тавоно!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

move back and forth between them, night and day, in perfect security.

Tajik

«Дар он роҳҳо боамну осоиштагӣ шабҳову рӯзҳо сафар кунед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is in order that you may have perfect faith in allah and his messenger.

Tajik

Ва ин ба он сабаб аст, ки ба Худову паёмбараш имон биёваред.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nay, we are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.

Tajik

Оре, мо қодир ҳастем, ки сарангуштҳояшро баробар кунем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the word of your lord is perfect in truthfulness and justice; no one can change his words.

Tajik

Ва каломи Парвардигори ту дар ростиву адолат ба ҳадди камол аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

assuredly it is thy lord who will gather them together: for he is perfect in wisdom and knowledge.

Tajik

Ва Парвардигори ту ҳамаро зинда карда ҷамъ мегардонад, зеро Ӯст, ки ҳакиму доност!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and had chosen seclusion from them. then we sent unto her our spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.

Tajik

Миёни худ ва онон пардае кашид ва Мо Рӯҳи Худро наздаш фиристодем ва чун инсоне тамом бар ӯ намудор шуд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

perfect wisdom (this quran), but (the preaching of) warners benefit them not,

Tajik

Ҳикматест тамом. Вале бимдиҳандагон судашон надиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fain would they put out the light of allah with their mouths, but allah will perfect his light however much the disbelievers are averse.

Tajik

Мехоҳанд нури Худоро ба даҳонҳояшон хомӯш кунанд, вале Худо комилкунандаи нури худ аст, агарчи кофиронро нохуш ояд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah would not place a burden on you, but he would purify you and would perfect his grace upon you, that ye may give thanks.

Tajik

Худо намехоҳад шумо дар ранҷ афтед, балки мехоҳад, ки шуморо покиза созад ва неъматашро бар шумо комил кунад, бошад, ки шукр кунед!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

convert & two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character (e. g. perfect to perfect)

Tajik

Миӯдори калимаҳо

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god does not wish to place any burden on you; he only wishes to purify you and perfect his favour to you, in order that you may be grateful.

Tajik

Худо намехоҳад шумо дар ранҷ афтед, балки мехоҳад, ки шуморо покиза созад ва неъматашро бар шумо комил кунад, бошад, ки шукр кунед!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

desiring to extinguish with their mouths god's light; and god refuses but to perfect his light, though the unbelievers be averse.

Tajik

Мехоҳанд нури Худоро бо даҳони худ хомӯш кунанд ва Худо ҷуз ба камол расонидани нури худро намехоҳад. Ҳарчанд кофиронро хуш наёяд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his companion said to him while disputing with him: do you disbelieve in him who created you from dust, then from a small seed, then he made you a perfect man?

Tajik

Дӯсташ, ки бо ӯ гуфтугӯ мекард, гуфт: «Оё бар он кас, ки туро аз хок ва сипас аз нутфа биёфарид ва марде ростқомат кард, кофир шудаӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying: "make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness.

Tajik

ки зиреҳҳои баланд бисоз ва дар бофтани зиреҳ андозаҳоро нигаҳ дор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

fain would they put out the light of allah with their mouths, but allah disdaineth (aught) save that he shall perfect his light, however much the disbelievers are averse.

Tajik

Мехоҳанд нури Худоро бо даҳони худ хомӯш кунанд ва Худо ҷуз ба камол расонидани нури худро намехоҳад. Ҳарчанд кофиронро хуш наёяд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,872,988,275 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK