From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o mankind! a similitude is propounded; so hearken thereto.
Эй мардум, мисоле ова; рда шуд. Бад-он гӯш диҳед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
beholdest thou not how allah hath propounded the similitude of the clean word?
Оё надидаӣ, ки Худо чӣ гуна мисол овард?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and unto each! we propounded similitude thereunto; and each we ruined an utter ruin.
Ва барои ҳама мисолҳое овардем ва ҳамаро несту нобуд сохтем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we have indeed propounded for mankind all kinds of parables in this qur'an that they may take heed.
Мо дар ни Қуръон барои мардум ҳар гуна мисоле овардем, шояд панд гиранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and assuredly we have propounded for mankind in this qur'an all kinds of similitudes, that haply they may be admonished.
Мо дар ни Қуръон барои мардум ҳар гуна мисоле овардем, шояд панд гиранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and assuredly we have destroyed the cities round about you. and we have variously propounded our signs, that haply they might return.
Мо ҳамаи қарияҳоеро (деҳаҳоеро), ки атрофи шумо будаанд, ҳалок кардаем ва оётро гуногун баён кардем, шояд, ки бозгарданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and assuredly we have variously propounded for mankind in this qur'an every kind of similitude, yet most men have refused everything except infidelity.
Мо дар ин Куръон барои мардум ҳар мисолсро гуногун баён кардем, вале бештари мардум ҷуз ношукрӣ ҳеҷ коре накарданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and assuredly we have variously propounded in this qur'an for mankind every kind of similitude; and man is of all things the most disputing.
Дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна достоне баён кардаем, вале одами беш аз ҳама ба ҷадал (хусумат) бармехезад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and thus we have sent it down, an arabic recitation, and have propounded variously therein of the threats, that haply they may fear, or that it may generate in them some admonition.
Инчунин онро Қуръоне арабӣ нозил кардем ва дар он гуногун хушдор додем, шояд битарсанд ё панде тоза гиранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and assuredly we have propounded for mankind, in this qur'an, every kind of similitude; and if thou bringest unto them a sign, those who disbelieve are sure to say: ye are but followers of falsehood.
Мо дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна масал овардаем. Ва чун ояе барояшон биёварӣ, кофирон хоҳанд гуфт: «Шумо беҳудагӯёне беш нестед!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: